НАИВНИЧАТЬ ← |
→ НАИВНОСТЬ |
НАИВНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
звучит наивно | paraître naïf |
Наивно | C'est naïf |
Наивно | est naïf |
наивно | naïf |
наивно | naïve |
наивно верить | naïf de penser |
наивно верить, что | naïf de penser que |
Наивно думать | C'est naïf de penser |
Наивно думать | est naïf de penser |
Наивно думать | naïf de penser |
Наивно думать, что | C'est naïf de penser que |
Наивно думать, что | est naïf de penser que |
Наивно думать, что | naïf de penser que |
наивно, но я | naïf Mais c |
немного наивно | peu naïf |
НАИВНО - больше примеров перевода
НАИВНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может, это и наивно, но я верю в это. | Ça peut avoir l'air naïf Mais c'est ce que je crois |
Возможно, это звучит наивно, но я в это верю. | Ça peut paraître naïf Mais c'est ce que je crois |
А я наивно думала что всё хорошо у вас в последние дни. | Je m'étais imaginé, na.i.vement, que votre ménage allait mieux. Au contraire. |
Я надеюсь, что Огарев будет так же наивно пренебрегать случаем, как и капитан Строгов. | Et j'espère pour votre santé que l'ex colonel Ogareff résonnera le cas échéant aussi naïvement que le capitaine Strogoff. |
Но я наивно спросила: "Ваша жена идет?" | La tragédienne ! "Votre épouse vient-elle ?" Et alors l'homme m'a dit : |
Было бы чрезвычайно наивно предполагать, что эти новые разработки как-то повлияют на агрессивную политику Советского Союза! | Ce serait naïf de penser que cela changerait la politique soviétique. |
Этот журналист, которому я все время наивно доверял, не изменился. | Il ne poursuit qu'un but: |
Наивно. | C'est ridicule. |
Это был первый раз, как тогда наивно сказал лесник, чтоб лес вырос сам. Это неслыханно! | Ce fonctionnaire lui intima l'ordre de ne pas faire de feux dehors, de peur de mettre en danger la croissance de cette forêt naturelle. |
- Я приехала сюда 10 дней назад, полная надежд найти свою дорогу в жизни. Может это наивно... Спасибо. | J' ai débarqué il y a dix jours, pleine de rêves, impatiente d' arriver, un peu naïve, mais ... pleine de résolution, de convictions, de foi en l' avenir ... et cet optimisme immaculé |
Наивно было бы думать, что у тебя есть ключ. | - J'imagine que tu n'as pas la clé? |
- Мне кажется, это очень наивно. | Tu es trop naïve. |
Немного наивно, вам не кажется? | Un peu naïfs, je sens. |
Джон всегда так наивно рассказывает о своем пребывании в Принстоне. | John a toujours parlé affectueusement de Princeton. |
Это было наивно,Эмили,верно? Это было наивно. | C'était naf, Emily, d'accord? |