le plus haut (придых.), le plus élévé
наивысшее достижение — la plus haute acquisition
в наивысшей степени — au plus haut degré
НАИВНЫЙ ← |
→ НАИГРАННЫЙ |
НАИВЫСШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
каждого человека на наивысший | a toute personne de jouir du meilleur |
каждого человека на наивысший | chacun de jouir du meilleur |
каждого человека на наивысший | chacun de jouir du meilleur état |
каждого человека на наивысший | de chacun de jouir du meilleur |
каждого человека на наивысший | de chacun de jouir du meilleur état |
каждого человека на наивысший | de toute personne de jouir du meilleur |
каждого человека на наивысший | toute personne de jouir du meilleur |
каждого человека на наивысший | toute personne de jouir du meilleur état |
каждого человека на наивысший достижимый | chacun de jouir du meilleur état de |
на наивысший | au meilleur |
на наивысший | au meilleur état |
на наивысший | de jouir du meilleur |
на наивысший | de jouir du meilleur état |
на наивысший | du meilleur |
на наивысший | du meilleur état |
НАИВЫСШИЙ - больше примеров перевода
НАИВЫСШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он иногда обозначает также "лучший", "наивысший". | Ça signifie ce qu'il y a de mieux... ou le sommet. |
Связь, пошлите закодированное сообщение коммандеру Звездного Флота, наивысший приоритет. | Message codé pour Starfleet. |
Это, наверное, наивысший духовный уровень. | C'est sans doute plus spirituel comme ça. |
По указанию директора мы получили наивысший приоритет. | Mon rédacteur m'interdit de filmer. |
- У нас наивысший допуск. | - On a les autorisations requises. |
- Где "1" - наивысший балл. | - 1 étant le plus haut. |
- Нет, "10" - наивысший. | - C'est 10. |
- Потому что "наивысший". | - Parce que. |
Каков будет наивысший успех? | - Président Nimbala... qu'espérez-vous en terme de ce sommet? Quels sont vos souhaits? |
Расследованию этого происшествия мы присвоили наивысший приоритет. | Nous donnons toute priorité à cette affaire. |
Они сказали "это наивысший приоритет". | - Ils m'ont dit: "Priorité absolue !" |
У вас наивысший уровень преступности, проституции и бездомных. | Vous avez le record de crimes, de sans-abris et la prostitution. |
Проект Алис и приручение это наивысший приоритет. | Le Projet Alice et l'apprivoisement sont nos priorités principales. |
Тейла, у меня наивысший допуск секретности, какой только может быть. | J'ai le plus haut niveau d'accréditation qu'il est possible d'avoir, Teyla. |
Я знаю, ты говорила, что прощение наивысший акт сестринства. | Tu as dit que le pardon était l'ultime acte de fraternité. |