1) (о потерянном) se retrouver
пропажа нашлась — l'objet perdu (или égaré) a été retrouvé
2) (оказаться, иметься) se trouver
нашёлся человек, который это сделал — il s'est trouvé un homme pour le faire
не нашлось охотников ехать так далеко — personne n'a été tenté par un si lointain voyage
3) (не растеряться) ne pas perdre sa présence d'esprit; avoir l'esprit prompt {prɔ̃}
он всегда найдётся (что ответить) — il est prompt à la riposte
НАЙТИСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должно там найтись | Il y a forcément |
же должно там найтись | Il y a forcément |
же должно там найтись | y a forcément |
найтись | retrouvée |
то-то же должно там найтись | Il y a forcément quelque chose |
то-то же должно там найтись | y a forcément quelque chose |
НАЙТИСЬ - больше примеров перевода
НАЙТИСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Должна же найтись хоть одна, чтоб составить ему партию! | Il doit bien en avoir au moins une qui ferait une mère acceptable. Chut! |
Так что должен же найтись друг народа. | Je dois être bien avec tout le monde. |
Должен был найтись другой путь. | En effet. |
Если бы нам удалось установить с ними контакт, в их мозгах могло бы найтись очень много информации, которая могла бы нас сильно заинтересовать. | Si nous pouvions entrer en contact avec eux... leurs cerveaux seraient d'un grand intérêt pour nous. |
Они поймчт, что против силы может найтись дрчгая сила. | Non, ils sauront que contre la force il y a toujours une autre force. |
Меня беспокоит то, что мы находимся в такой близости от нее, но в информации с "Циолковского" обязательно должно найтись предполагаемое время окончательного распада звезды. | Notre technologie est inférieure à la vôtre. Pourtant, nous possédons une chose précieuse que vous désirez. |
В корабельных магазинах обязательно должно что-то найтись. | Et nous vous la rendrons. |
Мистер Симпсон: я имею в виду: что у нас может найтись для вас работа. | Mais en y réfléchissant, j'ai peut-être quelque chose. |
При таком количестве клингонов вокруг должен найтись кто-то, кто поддерживает вашу семью. | Il doit bien y avoir quelqu'un qui a une dette envers votre famille. |
На Земле могут найтись люди, которые будут обеспокоены вашими словами. | Il y a des gens, sur Terre, qui pourraient s'inquiéter de ces propos. |
Господин Яссин, у вас должна найтись работа для Айоуба. | Est-ce que tu peux faire quelque chose pour Ayoub ? |
Всему, что потеряно, суждено найтись. | Tout ce qui est perdu est fait pour être trouvé. |
...столь пламенными и глубоко прочувствованными словами, какие могли найтись только у человека, охваченного истинной страстью. | "...aussi raisonnablement et chaleureusement qu'un homme "passionnément amoureux est censé le faire. |
То есть книга об отце, но для меня тоже ведь должно найтись место. | Dans ce cas, je devrais avoir le rôle principal. |
Если вы думаете, что... досье может внезапно найтись. | À moins que le document ne revienne. |