НАКВАШИВАТЬ ← |
→ НАКИДКА |
НАКИДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАКИДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Накидать на стену красок, мазков, или как это там называются? | Vous pouvez jeter des choses sur le mur. Vous savez, des éclaboussures, des éclaboussures! |
- Ну... Не хочешь ли накидать со мной идей для проекта? | On étale nos idées ? |
Могу я накидать несколько фраз, опробовать на тебе? | Je balance une idée pour voir ? |
Попросите всех накидать мне музычки, мне нужно её себе закачать". | Que tout le monde m'allume avec leurs pétards, que je les charge dans mon flingue." |
Накидать журналов на стойку, Джанет? | Dois-je réapprovisionner les étagères, Janet. |
На самом деле, я собирался пойти к себе и накидать ништяковый плейлист, чтобы поставить его во время ужина для расслабона. | J'allais monter faire une playlist au poil pour qu'on se détende en mangeant. |
Дернуть лимонаду или накидать тефтелек? Я тоже пойду. | Citronnade ou nuggets ? |
Накидать в сторону кандидата случайно клеветы, потом заставить меня это опровергать, чтобы ты могла использовать опровержение для создания истории. | Balancer des piques au hasard au candidat et les faire démentir et utiliser le démenti comme histoire. |
Тебе, че, схемку накидать? | Tu veux que je te fasse un dessin ? |
Это не какая-то бульварщина, которую можно накидать за два месяца. | Il est pas une morceau de pâte, vous pouvez pomper en dix semaines. |