НАМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
imasuka как важен день тот нам | nous avons vu ce jour-là |
imasuka как важен день тот нам | Que nous avons vu ce jour-là |
O, нам | Oh, on |
oboete imasuka как важен день тот нам | nous avons vu ce jour-là |
oboete imasuka как важен день тот нам | Que nous avons vu ce jour-là |
PS4, присоединяйтесь к нам | la PS4 nous rejoignent |
¬ ы можете нам | Vous pouvez nous |
¬ ы можете нам помочь | Vous pouvez nous aider |
ƒай нам | Donne-nous |
а бабы нам | et les femmes nous |
а бабы нам всё прощают | et les femmes nous laissent faire |
а вы нам | et vous nous |
А если нам | Et si on |
А если нам нужны | Et si on voulait |
А ещё нам | On a aussi |
НАМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Расскажи нам, как ты сюда попал. | Racontez-nous comment vous êtes arrivé ici. |
- Всё, спасибо. И нам нельзя было связаться с семьями, иначе ЦРУ, которое пыталось нас убить, поубивало бы и их тоже. | On a dû changer de nom. s'en prendrait à elles. |
Спасибо, Джейми. Дэвид, хочешь рассказать нам о чём-нибудь? | voulez-vous nous parler ? |
Нет, я его не видел, но мы придумали, как нам связываться друг с другом. | mais on a trouvé un moyen de garder le contact. |
Это копье утром, нам что нужно уйти? | Cette lance, ce matin, nous dit de partir ? |
Нам просто нужно... | On a juste besoin de... |
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня. | Non seulement nous devons nous inquiéter à propos des producteurs qui jouent avec nos cerveaux, il faut qu'ont s'inquiètent aussi de ce gars. |
Надеюсь он услужил нам и ушел, нажал на кнопку и ушел отсюда. | Heureusement, il nous a tous fait une faveur et est parti. Et a appuyé sur le bouton pour partir. |
Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти. | (Sam) Avant qu'il ne soit trop tard, je pense qu'on devrait. |
Я думаю нам нужно уже говорить чтото вроде "оно" | Je pense que nous devrions parler plus dans le sens de "quoi". |
Нам надо организовать операции согласно листу ожидания каждого пациента как можно быстрее. | Nous devons organiser nos chirurgies pour que le temps d'attente pour chaque receveur soit le plus court possible. |
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят. | Nous avons aussi besoin d'une équipe pour confirmer que les receveurs sont prêt et dans les salles d'opération avant que leurs reins n'arrivent. |
Но у него тяжелая почечная недостаточность и он не сможет к нам приехать, так что скоординируемся с больницей св.Дональда, чтобы доставить его почку. | Cependant il est en insuffisance rénale et ne peut venir à Hope Zion, donc nous travaillerons de pairs avec St. Donald'S pour lui apporter son rein. |
Самое важное, что нам нужно уяснить, у нас есть всего одна попытка. | La chose la plus importante à se souvenir est que nous n'avons qu'une seule chance. |
И почему бы нам захотеть читать эту древность? | Pourquoi voudrions-nous lire des articles datant de tant d'année ? |