НАМЕРЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАМЕРЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Намеренный удар в лицо, штрафное очко. | Le score est à nouveau de zéro à zéro. |
Вроде как намеренный прыжок с высоты в сто метров не покрывается страховкой. | Les chutes intentionnelles de 100 m n'étaient pas couvertes. |
- Намеренный фол. | - Faute intentionnelle. |
Ли Трэвис сейчас снаружи с оружием, намеренный убивать людей. | Lee Travis est dans la nature, armé de son fusil, prêt à tuer en masse. |
Что ж, мистер Гольдман, мы исключили намеренный поджог. | On écarte l'hypothèse d'acte criminel. |
Намеренный проход, в конце двойной аут. | But-sur-balles intentionnel, fin sur double jeu. |
Учитывая параллели между двумя убийствами, я убежден в том, что это был намеренный акт сексуального маньяка с патологией. | Compte tenu des similarités des deux meurtres, je suis convaincu qu'il s'agit là d'actes prémédités commis par un prédateur sexuel pathologique. |
Когда у людей смертельная ирония и намеренный отказ открыто выражать надежду или заботу. | Les gens peuvent faire d'ironie morbide avec un refus acharné de garder ouvertement espoir. |
А это значит взрыв – намеренный или нет, в населённом районе... | Ce qui veut dire que cette détonation, intentionnelle ou non, dans une zone peuplée... |
Полагаете, это был намеренный ход мистера Кристивы? | Vous pensez qu'il s'agit d'un acte délibéré de la part de M. Kresteva ? |