(поставить метку) marquer vt
II1) (план, линию поведения и т.п.) tracer vt; indiquer vt (указать); ébaucher vt (набросать); se proposer de, fixer vt (задумать)
2) (кандидата и т.п.) désigner vt, nommer vt; proposer vt (предложить)
НАМЕТАТЬ ← |
→ НАМЕТИТЬСЯ |
НАМЕТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
наметить новый | construire un nouveau |
чтобы наметить | pour en construire |
чтобы наметить | pour en construire un |
чтобы наметить новый | pour en construire un nouveau |
НАМЕТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты иди раскрой наметить. | Allez chercher les accessoires |
Надо наметить цель и идти к ней. Ешь ежевику, Холден. | Prends une mûre, Holden! |
Я решил, что надо наметить цель, куда двигаться. | Il fallait que je me fixe des objectifs. |
Если все точно рассчитать можно финал наметить на день рождения Джона. | Si on joue finement, on ira jusqu'à son anniversaire. |
Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться! | Dans un vaste champ, je compte reconstituer - pas les toits du World Trade Center, je n'en ai pas les moyens - mais leurs principaux éléments pour me familiariser. |
На таком крупном корабле он не сможет наметить курс короче десяти парсеков. | Avec un tel vaisseau, il sera incapable de trouver un itinéraire inférieur à 10 parsecs. |
Точнее курс наметить невозможно. | Ça me paraît être un bon chemin. |
Наметить "Мираж" целью. | Réglez la visée sur le Shinkirô. |
А пока что, думаю, нам надо наметить ночную экскурсию на фабрику Гаскина. | Et entretemps, Je pense que nous devrions planifier une visite de fin de soirée à l'usine Gaskin. |
Чтобы перерезать горло нужно наметить подъязычную кость и надрезать выступающую сонную артерию. | De cette façon, lui trancher la gorge aurait touché l'hyoïde. Et coupé l'artère carotide extérieure. |
Ты взял её, чтобы наметить новый. | Tu l'as engagée pour en construire un nouveau. |
Ты взял её, чтобы наметить новый. | Tu l'as amenée pour en construire un nouveau . |
Ну, в прошлом году было много непредсказуемых препятствий, но сейчас я готов наметить новый курс. | L'année dernière fut stressante avec des obstacles imprévisibles, mais je suis prêt pour tracer un nouvel itinéraire. |
- Нет, серьёзно, Поль, ты мог бы... наметить... в каком направлении нам двигаться или же взять в свои руки это дело, а? | Non mais, sérieusement, mon Paul, toi, tu pourrais pas orienter notre direction, par où on peut prendre c't'affaire? |
Мне частенько, хоть и не всегда, удавалось наметить цели отдельных операций, направленных на уничтожение преступных группировок. | Je pouvais souvent, mais pas toujours, prédire les effets de certaines actions entreprises pour démanteler les groupes criminels. |