1) (принести) apporter une quantité de qch; déposer vt (отложить - о воде); amonceler (ll) vt (снегу, песку и т.п.); см. тж. намести
2) (яиц) pondre vt
3) (причинить)
нанести удар — porter (или assener) un coup
нанести рану кому-либо — blesser qn
нанести оскорбление кому-либо — faire une offense à qn, offenser qn, outrager qn
нанести ущерб — causer du dommage à...; faire du tort à...
нанести поражение — faire subir un échec, défaire vt; infliger une défaite (на войне)
нанести потери — infliger des pertes
нанести урон — endommager vt, faire des dégâts
4) (отметить) porter vt; noter vt, marquer vt
нанести на карту — relever (или porter) sur la carte
нанести на бумагу — rapporter vt
••
нанести краски на полотно — coucher (или appliquer) des couleurs sur une toile
нанести визит — faire une visite
НАНЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
время нанести удар | faut frapper |
всех, кто собирается нанести | de quiconque voulant lui |
всех, кто собирается нанести | quiconque voulant lui |
всех, кто собирается нанести вред | de quiconque voulant lui nuire |
всех, кто собирается нанести вред | quiconque voulant lui nuire |
вторжения и всех, кто собирается нанести | et de quiconque voulant lui |
выполнение просьбы может нанести | exécution de la demande est susceptible |
выполнение просьбы может нанести | exécution de la demande est susceptible de |
выполнение просьбы может нанести | l'exécution de la demande est susceptible |
готов нанести удар | prêt à frapper |
действий, которые могли бы нанести | action susceptible |
действий, которые могли бы нанести | action susceptible de |
действий, которые могли бы нанести ущерб | action susceptible de nuire |
действий, которые могли бы нанести ущерб | action susceptible de nuire à |
должен нанести удар | dois frapper |
НАНЕСТИ - больше примеров перевода
НАНЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И когда кто-нибудь пытается нанести ущерб духу моего СА... то СА не будет уязвлен... но те кто причиняет этот ущерб... навредят лишь самим себе! | Et quand quelqu'un nuit vraiment à l'esprit de mes S.A. ... les S.A. n'en pâtissent pas... mais ceux qui lui nuisent... se blessent seulement eux-mêmes ! |
Этих людей ничто не остановит. Там, в Шотландии есть человек, которому я собираюсь нанести визит. | 'Ces hommes ne reculeront devant rien. ' |
- Да, вам так легко нанести ущерб. | - Oui, vous vous blessez si facilement. |
Думаю, мне стоит нанести визит Ивонн. | J'irai peut-être la voir ce soir. |
Я думал, это может нанести ему сильный удар. Может даже убить его. | Un truc qui lui donnerait un coup mortel, peut-être. |
Вы, несомненно, преследовали цель нанести ущерб Рейху и нашим вооружённым силам! | votre but évident est de porter atteinte au Reich! |
Николас ван Райн проездом в Гринвиче и желает нанести мне визит... "по крайне важному делу." | Nicolas van Ryn viendra cet après-midi me parler d'une question très importante. |
- А куда ты пойдешь? Я собираюсь нанести визит жене. | Voir ma femme. |
работа в постоянном напряжении может нанести... тяжелый урон человеческому разуму. | Une douzaine d'attachés de presse qui travaillent trop peuvent avoir un effet dévastateur sur quelqu'un. |
- Нанести ему удар куском льда. | J'y suis! |
Вы могли сами нанести их себе. | Vous auriez pu les faire vous-même. |
Нам... следует нанести немного лосьона от загара. | Ah, dommage. J'ai apporté de la crème solaire. |
Вот как можно нанести удар тому, кто выше ростом. | Voici comment je frapperais un homme... plus grand que moi. |
Мог он нанести отцу смертельный удар? | Peut-il avoir porté ce coup mortel à son père? |
Вы могли нанести ее себе позже. | Vous auriez pu vous blesser volontairement, plus tard. |