НАПОРИСТОСТЬ ← |
→ НАПОРНЫЙ |
НАПОРИСТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Майер - напористый работник и | Meyer est une administratrice fougueuse et une |
напористый работник и | est une administratrice fougueuse et une |
напористый работник и | une administratrice fougueuse et une |
напористый работник и достойный | est une administratrice fougueuse et une bonne |
напористый работник и достойный | une administratrice fougueuse et une bonne |
напористый работник и достойный вице | une administratrice fougueuse et une bonne veep |
НАПОРИСТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А вы, довольно напористый тип, Бигелоу. | Vous êtes un type plutôt agressif. |
Ты напористый Теки. | Tu as été privé de ça. |
- Напористый. | - Qui est agressif. |
- Ты слишком напористый. | - T'es trop sérieux pour Paris. |
Значит он напористый и целеустремленный. | Et alors? Il est consciencieux. |
Хм, да он напористый малый, не правда ли? | Un petit gars courageux, hein ? |
Он такой напористый, что, я уверена, в день свадьбы зачнём близнецов! | Il est si pressé que j'ai peur d'avoir des jumeaux, le jour du mariage. |
Ты - сильный, напористый человек. | Tu es un homme fort et sûr de lui. |
- Напористый и тщеславный. | - Prétentieux et insistant. |
Боже, ты такой напористый. | Tu insistes vraiment trop. |
Я слишком напористый. | Je suis un arriviste. |
Такой напористый? | - Un dominant ? |
- Он краткий, напористый. | - C'est succinct, pêchu. |
Это был твой любимый напористый инспектор. | C'était cet inspecteur austère que vous aimez tellement |
Молодой напористый юрист, очень показной. | Jeune avocat snobe-- un grand parleur. |