НАПРАВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
высвобождении ресурсов, которые должны направляться | libérer des ressources qui devraient être affectées |
должны направляться | devraient être affectées |
должны направляться на | devraient être affectées à |
должны направляться на | devraient être affectées à des |
должны направляться на деятельность | devraient être affectées à des activités |
должны направляться на деятельность | devraient être affectées à des activités favorisant |
должны направляться на деятельность, соответствующую | devraient être affectées à des activités favorisant |
должны направляться на деятельность, соответствующую задачам | devraient être affectées à des activités favorisant |
которые должны направляться | qui devraient être affectées |
которые должны направляться на | qui devraient être affectées à |
которые должны направляться на | qui devraient être affectées à des |
которые должны направляться на деятельность | qui devraient être affectées à des activités |
направляться на деятельность | affectées à des activités |
направляться на деятельность | affectées à des activités favorisant |
направляться на деятельность, соответствующую | affectées à des activités favorisant |
НАПРАВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Есть только два места, куда они могут направляться. Только пара мест, где есть вода. | Il n'y a que quelques endroits où ils puissent trouver de l'eau. |
Тогда он не мог направляться сюда. | Il ne venait pas ici. |
До настоящего момента правительство оправдывало присутствие НАТО необходимостью лучшего контроля и эксплуатации африканского народа и рабочих в целом; теперь деньги рабочих могут быть направлены на множество вещей в Португалии и не должны направляться в НАТО, чтобы эксплуатировать братские народы и рабочий класс. | Parce que, si jusqu'ici, le gouvernement justifiait la permanence de l'OTAN pour mieux contrôler et exploiter les peuples africains et les travailleurs en général, maintenant l'argent des travailleurs doit être employé au Portugal, et non dans l'OTAN |
Каждый день он может сам выбирать, куда направляться. | Il pourrait roulerjusqu'à l'horizon chaque jour. |
Если я смогу засечь его, мне удастся узнать, куда нам потом направляться. | Si j'arrive à le parasiter, je trouverai peut-être où ils vont. |
- Куда они могут направляться? | - Où sont-ils allés ? |
Я в курсе этого, но у меня есть основания полагать, что военный флот Доминиона может быть в Альфа квадранте и направляться к Земле. | Je comprends, mais le Dominion se dirige peut-être vers la Terre. |
И мне пора направляться домой. | Je vais rentrer. |
Система слежения не работает. Цунами направляться прямо на город, лейтенант. | - Un raz de marée se dirige sur la cité. |
как только вы перестанете сбегать в кусты каждый раз, когда должны направляться в угол за шайбой, вам будет разрешено разговаривать в этой комнате. | Quand vous aurez le courage de vous battre pour la rondelle, vous aurez droit à la parole. |
Нам пора бы направляться к джамперам. | Nous devrions penser à embarquer dans les Jumpers. |
Всем подразделениям направляться в Чатер Эстейт. | Tout le monde au lotissement Charter. |
А значит, в нашем направлении могут направляться ещё ракеты. | Ce qui signifie qu'il pourrait y avoir plus de missiles se dirigeant dans notre direction. |
Он должен направляться к своему Мастеру. | Il doit retourner chez son maître. |
То есть они сейчас могут направляться сюда. | Ca fait des heures qu'il est là-dessus, Daniel. |