НАПУСКАТЬСЯ ← |
→ НАПУСТИТЬ |
НАПУСКНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАПУСКНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В глубине души под этой напускной бравадой ты по-прежнему убеждена в своей второсортности, не так ли? | Au fond, malgré tous les chichis, tu te crois une citoyenne de second ordre, hein ? |
Ибо под всей напускной бравадой бьется сердце парня, который намного умнее, чем сам себя считает, но вовсе не столь самоуверенного, каким он пытается казаться. | Derrière ce dandy, se cache un être plus brillant qu'il ne croit, mais moins sûr de lui qu'il ne veut le montrer. |
И до прошлой недели моя любовь была напускной. | Jusqu'à la semaine dernière, je faisais semblant d'être en amour. |
Я враждебная напыщенная стерва с напускной улыбкой и коварными планами, а ты соседская девчонка, сексуальная, обаятельная и обладающая крепким стержнем. | Je suis la garce riche hostile avec un faux sourire et un agenda secret, et tu es la fille d'à côté avec du courage et du charme et une force intérieure. |
Жаль только я знаю, что он напускной. | C'est dommage que je sache que c'est un mensonge. |