emphatique, ampoulé; guindé, boursouflé
напыщенный стиль — style grandiloquent (или boursouflé)
напыщенная речь — discours boursouflé
НАПЫЩЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
напыщенный | pompeux |
напыщенный | prétentieux |
напыщенный гороховый шут | qu'un bouffon pompeux |
напыщенный гороховый шут | un bouffon pompeux |
НАПЫЩЕННЫЙ - больше примеров перевода
НАПЫЩЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это была бесплатная статья, напыщенный ты дуралей. | C'était une écriture plus libre, espèce d'empoté. |
Ах ты глупый, суетящийся, напыщенный, старый дурак! Да я... | Espèce de vieil idiot pompeux qui met son nez partout! |
Взгляни-ка на это, напыщенный старый дурак! | Regarde ce qui arrive, moulin à parole pompeux! |
Зато мое сердце подсказывает, что ты напыщенный индюк. | Espèce d'âne ! Ce n'est pas une raison. |
- Вы напыщенный... | - Vous n'êtes qu'un... |
По сравнению с нами, вы просто напыщенный знахарь. | Par rapport à ce que nous sommes, vous êtes un apprenti sorcier barbare et vaniteux. |
Ты такой напыщенный! | Pourquoi cet air guindé? |
- Он идиот и напыщенный догматик! | - Il est con, coincé, doctrinaire! |
Ты - напыщенный дурак! Волк заманивает тебя в могилу! | Idiot pédant, le loup te mène à la tombe. |
Да, хотя мне неясно, откуда вы взяли это напыщенный титул. | Enfin, je ne vois pas pourquoi on vous a affublé de ce titre qui n'a aucune justification. |
Дадли - напыщенный хлыщ. | - Dudley est un âne et un fat. |
Я на него не дуюсь. Он напыщенный осел. | Ta jalousie paraissait. |
Он такой напыщенный зануда, а у вашей программы высокий уровень. | C'est un raseur si vaniteux, et votre émission... présente de si grands personnages. |
Вы напыщенный осел. | Ane pompeux. |
Ќам не нужен какой-то напыщенный свадебный организатор. | Pas besoin d'ordonnateur. |