разг.
1) (изготовить) faire vt; fabriquer vt, confectionner vt
2) (заработать) gagner vt
НАРАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАРАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И факт в том что мне нужно наработать аппетит... перед обедом. | Et ce que je vois c'est que... je dois vider ce radiateur avant le déjeuner. |
- Тебе нужно наработать силу. | Tu dois le renforcer. |
Сегодня вечер открытия, и много людей я не жду, ведь я еще не успела наработать своих клиентов. | Je ne m'attends pas à ce qu'il y ait foule vu que ce n'est que l'ouverture, et je n'ai pas encore pu me faire une clientèle. |
Только мне надо наработать 40 часов для страховки, а смены получить трудно, но если у меня не будет страховки, то ребёнок нам обойдётся, наверное, где-то в 20 тысяч долларов. | On ne me donne pas assez d'heures. Sans assurances, ça va sans doute nous coûter 20000 $ pour avoir le bébé. |
И это дело было для меня возможностью наработать несколько из них. | Ce dossier était une occasion pour moi de m'entraîner. |
Мистер Эллис, сколько продукта вы ожидаете наработать к концу года? | M. Ellis, combien pensez-vous produire d'ici la fin de l'année ? |
Если хотите однажды стать профессором Китинг, вам придется с нуля наработать базу клиентов, так что умолкните и учитесь. | Si vous voulez devenir comme Professeur Keating un jour, vous devez bâtir une base de clients à partir de rien, alors bouclez-la et apprenez. |