1) (огурцов и т.п.) saler vt
2) (пересолить) saler trop, mettre trop de sel
3) перен. разг. (кому-либо) faire une crasse à qn
НАСОЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
насолить мне | venger de moi |
чтобы насолить | pour blesser |
чтобы насолить | pour énerver |
НАСОЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я подумала, что можно использовать твою роль подружки, чтобы реально ей насолить. | On pourrait utiliser ton rôle de demoiselle d'honneur pour vraiment la bousiller. |
Чтобы насолить Крассу и помочь тебе. | Pour ennuyer Crassus, bien sûr, et pour t'aider. |
Но не причиняй боли другим только, чтобы насолить мне. | Mais ne blessez pas tous les autres pour vous en prendre à moi. |
Не обе, а всего одну - чтобы насолить. | Tu as dû égarer l'autre. |
Только для того чтобы насолить Пейси? | Est-ce juste pour faire enrager Pacey ? |
А ты знаешь того, кто может быстрее добежать до вершины Куррахи только чтобы насолить этому парню, как следует? | Trouve-moi un gars qui n'irait pas crapahuter sur Currahee... juste pour pisser dans son café. |
Итак спроси себя, поможешь ли ты восстановить немного национальной гордости и насолить америкашкам? | Alors pose toi la question, vas tu contribuer à redresser l'orgueil national et rabattre le caquet aux Ricains ? |
Но выяснилось, что это был просто способ насолить той юридической фирме. | En fait, je lui ai servi à baiser ce cabinet juridique. |
- Ну, знаешь, мы как бы драз мы как бы повторяли всё, что говорит другой или выпрыгивали из-за углов, чтобы напугать друг друга или подменяли соль и сахар, чтобы насолить. | On répétait tout ce que l'autre disait. On se cachait dans un placard pour se faire peur. On remplaçait le sucre par du sel pour les céréales. |
Долбаный Роулз, он хоронит дело только чтобы мне насолить. | Ce con de Rawls bousille l'enquête car il m'en veut. |
Она и на свидание со мной пошла только чтобы насолить своему бойфренду. | Elle n'est sortie avec moi que pour énerver son copain. |
А вышла за меня - чтобы насолить своей матери. | Et elle ne s'est mariée que pour énerver sa mère. |
Он просто хочет мне насолить. | C'est moi qu'il veut punir. |
"ы использовала мен€, чтобы насолить папе. | Tu m'utilisais pour blesser papa. |
Он ей нужен для того, чтобы тебе насолить хорошенько. | Elle pense que c'est un jeu. Elle utilise Charlie pour obtenir de vous. |