НАСТАВЛЕНИЕ ← |
→ НАСТАВНИК |
НАСТАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будешь наставлять | pointes une |
наставлять | pointer |
НАСТАВЛЯТЬ - больше примеров перевода
НАСТАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И кого будете наставлять? | Qui intervient? |
Как я смогу наставлять сыновей быть людьми, когда я продал своих друзей? | Des fils peuvent-ils voir un père vendre ses amis ? |
Кто ты такой, чтобы меня здесь наставлять? | Qui es-tu pour me juger comme ça ? Hein ? |
Сукин сын, чтоб не смел больше наставлять на меня пушку! | T'es dingue? Tu me pointes un flingue? Du calme, Canard. |
Пушку на меня наставлять? | Tu me mets en joue? |
Нет, если ты будешь наставлять на меня пистолет. | Pas si tu pointes une arme sur moi. |
Все в порядке, Джон, тебе не нужно наставлять на меня пистолет | C'est bon, John. Tu n'as pas à pointer cette arme sur moi. |
Помнишь, когда я перестал наставлять на людей свой палец-пистолет? Все были очень довольны. | Quand j'ai arrêté avec mes pistolets, tout le monde a apprécié. |
Послушай, я не из тех, кто любит учить и наставлять, ясно? - Иди попроси Терка. | Je l'ai fait, mais il a répondu, je cite : |
C чего это Вам вдруг вздумалось наставлять свой Вальтер на мои яйца? | Pourquoi votre Luger est-il pointé sur mes testicules ? |
Значит можно наставлять на нас пушку? | Il nous joue "Né pour Tuer " avec nous? |
Вы говорите, что вы верующий, так перестаньте наставлять его на этот путь. | - Vous vous dites homme de Dieu, alors faites qu'il arrête de se sentir ainsi. |
Наставлять на меня пушку? | Tu me menaces ? |
Наставлять их? | - Je veux simplement m'assurer que tu aies quelqu'un d'autre que moi, sur qui tu peux compter. |
Наставлять нас | Édifier-nous. |