НАСТУПАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мы продолжим наступать | nous continuons à nous marcher |
наступать друг | nous marcher |
наступать друг другу | nous marcher |
наступать друг другу на | marcher sur les |
наступать друг другу на пятки | marcher sur les pieds |
наступать мне | me marcher |
наступать мне на | me marcher sur |
наступать тебе на | marcher sur tes |
него наступать | marcher dessus |
НАСТУПАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я же мастер наступать на грабли. | Je suis maso. |
Что заставляет рассвет наступать словно ураган? | Qui fait éclater le tonnerre? |
"Мы никогда не побоимся наступать на зло, Будь этот зверь богатством или бедностью". | "Il combattra toujours le mal, dans la richesse ou la pauvreté." |
Наши войска отказываются наступать. | Les troupes se mutinent, elles refusent d'avancer. |
- И отказались наступать? | - Avez-vous refusé d'avancer ? |
Лучше наступать чем гнить заживо. | J'aurais préféré attaquer que pourrir vivant ici. |
Это невозможно. Коммунисты начнут наступать по всем фронтам. | Si nous nous retirons sous la contrainte, notre prestige risque d'être entamé. |
Старайтесь наступать всей подошвой одновременно. И носками внутрь, а не врозь. - А как же птицы? | Il faut poser le pied à plat, la pointe en dedans. |
Я не знал, почему я буду наступать на Диаса, человека, который столько сделал для меня. | Je ne savais pas pourquoi j'allais attaquer Diaz, l'homme qui avait tant fait pour moi. |
- Наступать некуда! | - II n'y a nulle part où charger. |
Конечно, а теперь будем толкаться и наступать друг другу на ноги до Белграда, а эта сторона пустует. | Et maintenant on va se serrer jusqu'à Belgrade et ce coté est vide! |
Мы должны наступать с севера, чтобы быть невидимыми на радаре. | Pour bombarder les entrepôts de Daiquiri à 18h00. |
Ты никогда не отступала. Продолжаешь наступать? | Tu es incapable de renoncer, n'est-ce pas? |
Знаю, Бартон, и я повторяю: вы должны наступать. | - Je sais. Qu'ils attaquent ! |
Они же не заставят нас снова наступать? | Ils ne vont pas nous demander d'y aller, non ? |