ж.
remblai m
железнодорожная насыпь — remblai d'une voie ferrée
сделать насыпь — exécuter un remblai, remblayer vt
НАСЫПЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Насыпь | Salé |
насыпь | talus |
Насыпь перца | Salé, poivré |
НАСЫПЬ - больше примеров перевода
НАСЫПЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хорошо, возьми чашку и насыпь в нее муки. | Prends un bol et mets-y la farine. |
И насыпь туда немного овса и сена! | Et y mettre de l'avoine et du foin. |
Теперь вы предлагаете еще одну грязевую насыпь для дамбы 000 акров водной поверхности. | Vous proposez le même barrage, avec une pente de 2,5/1 pour un bassin de 4 800 hectares ? |
Раз пройдут - и насыпь готова. | On pousse et on a le remblai. |
Насыпь немного снега в пустыню! | Pouvez-vous faire tomber la neige dans le désert ? |
Потом тачку закрутило, и он врезался в насыпь, которая посередине дороги. | Il a perdu le contrôle, sa voiture s'est abîmée dans le talus, celui du milieu. |
Если вы упали мы поднять насыпь и выполнять обряды. | Nous érigerons un totem en ton honneur à l'endroit où tu es tombé. |
-Насыпь еще присыпки. | - Mets-lui du talc. |
Насыпь побольше. | Eh bien, mets en plus, alors. |
я не уступлю им эту насыпь. | Tant que mon bras pourra bouger, je resterai fidèle au poste. |
Сэм, насыпь соль перед каждым окном, каждой дверью. | Sam, sale toutes les fenêtres et les portes. |
Внутри? Сверху пастрами, насыпь осторожно. | - Sur le jambon, étale-le. |
ДЕЛИСИЯ: Сегодня день, когда Фил объявляет миру кто будет играть главную роль в "Насыпь перец". | C'est aujourd'hui que Phil annoncera qui sera la vedette de Salé, poivré. |
Она собирается перехватить у меня главную роль в "Насыпь перчика". | Elle m'obtiendra le premier rôle dans Salé, poivré. Oh! |
- "Насыпь перца" | - Salé, poivré. |