НАТЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вотушки нате | Bigornouille |
НАТЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот, нате. | Prenez. |
Чтоб вам гвоздей наглотаться! Нате! | Faudrait vous étouffer avec des clous, vous ! |
У шлюхи я был, у шлюхи, нате, подавитесь! | Sur une pute! Parfaitement, sur une pute! |
Вот тогда нате вам Шарикова, ешьте его с кашей! | J'ai amassé une quantité incalculable de données. Pour quel résultat ? |
Нате, съешьте все, только оставьте нас в покое. | Mangez! Laissez-nous tranquilles! |
Нате. | Tiens. |
Мне нужна ванна с шариками Калгон, массаж лица, Тейтер Тотс и Джин Нате. | J'ai besoin d'un bon bain, d'un masque revitalisant, d'un bon verre et de musique douce... |
Нате, откусите! | - Et: "Aïe, ça fait mal"? |
Так нате вам и деньги! | Et maintenant, par ici les sous! |
Нате, заберите, возьмите назад ваши подлые деньги! | Tenez, prenez, gardez-le votre sale argent! |
Нате, возьмите на эту вашу дурацкую мяту. | Tenez pour votre menthe. Pour votre menthe à la noix! |
Я сказал Линдси, что она растит хиппи, а тут нате - у самого то же самое. | Je trouvais Lindsay laxiste, et c'est mon fils qui finit hippie. |
Ну, в любом случае, все ушли в около 11:30, около полуночи я пошла в свой грузовик, и нате -- его там не было! | Donc, tout le monde était parti à 23H30. Vers minuit, je suis allée vers mon pick-up et il avait disparu. |
-- "Вот, похоже, нате штуки " | -- "Seems like one of quesi so. " |
Однажды, один деревенский избавился от одного жирдяя. И нате вам, люди думают, что так поступают все деревенские. | Un péquenaud fait la peau à un gros lard dans Délivrance, et soudain, c'est tout ce que les péquenauds font. |