1) pousser vt contre; heurter (придых.) vt contre
2) (кого-либо на что-либо - внушить) suggérer qch à qn
натолкнуть на правильное решение — suggérer la bonne solution
НАТОЛКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
думаю, охота могла бы натолкнуть | que la chasse était un indice |
могла бы натолкнуть | était un indice |
могла бы натолкнуть на | était un indice |
могла бы натолкнуть на мысль | était un indice |
охота могла бы натолкнуть | chasse était un indice |
охота могла бы натолкнуть на | chasse était un indice |
охота могла бы натолкнуть на мысль | chasse était un indice |
охота могла бы натолкнуть на мысль | la chasse était un indice |
НАТОЛКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне нужно было натолкнуть ее на правильные показания. У меня вырвалось. | Je l'aidais à faire sa déposition, ma langue a fourché! |
В любом случае, думаю, охота могла бы натолкнуть на мысль. | Bien que la chasse était un indice. |
Это должно натолкнуть вас на мысль, с какими людьми мы имеем дело. | Imaginez donc à qui on a affaire. |
Не могла бы ты попытаться натолкнуть меня на мысль, что ты готова подать документы в колледж в следующем году? | Peux-tu, s'il te plait, essayer de me faire sentir que tu es prête à aller à l'université l'année prochaine ? |
У вас есть что-нибудь её... вещи, что-нибудь, что могло натолкнуть нас на мысль как он выглядел? | Vous avez des choses à elle... des affaires, n'importe quoi qui pourrait nous donner une idée de ce à quoi il devait ressembler ? |
Я хочу натолкнуть Тони на мысли о браке. | Lui donner des envies de mariage. |
- И поскольку бремя это то, что может натолкнуть на апелляцию, то я выношу в пользу защиты о разделении этих обвинений. | - Puisque ce préjudice pourrait entrainer une procédure d'appel, je suis d'accord avec la requête de la défense pour séparer ces différentes charges. |