НАТЯГИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАТЯГИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ожидаю утро, когда приду будить, а одеяло придётся натягивать, а не стягивать. | Je crains qu'un matin en venant vous sortir du lit... je doive tirer les draps vers le haut au lieu du bas. |
Тереть свои сонные глаза каждое утро, чистить свои зубы, затем натягивать свои наименее рваные чулки и нестись в магазин. | Ce sera la même chose, en effet. Je me réveillerai tous les matins à 8 heures, me laverai les dents, je choisirai mes collants les moins abîmés, j'arriverai juste à temps au travail et je serai debout toute la journée. |
Я люблю... натягивать носки, и писать в душе... | J'aime heu... r'monter mes chaussettes, et pisser sous la douche... |
Вы не можете их на себя натягивать". | Vous n'avez pas le droit." |
Нет, ты ничего не будешь на себя натягивать, Крамер. | Tu me verras pas en maillot. |
Нам приходилось натягивать скакалку поперек лестницы – только для того, чтобы вы не добрались до елки. | Nous avons du mettre une corde à sauter à travers l'escalier Pour vous empêcher d'atteindre le sapin. |
Скажи, когда натягивать. – Тяни сейчас. Тяни же. | - Dis-moi quand tirer. |
Господи, сколько же можно натягивать эту цепь? | Combien peut-on resserrer les chaines, mon dieu ? |
Вчера она среди ночи стала натягивать палатку во дворе. Странно. | Planter une tente en pleine nuit dans le jardin c'est pas normal |
Их забавляет толкать нас, трусы нам натягивать, окунать головой в унитаз. | Nous "nettoyer" les amuse, nous coincer le slip les amuse, nous tirer la chasse sur la tronche les amuse... |
Некоторые бессовестные дрессировщики покажут вам медведя, чьи зубы были вырваны, а другие трусы будут силой натягивать намордник. | Certains montreurs ont des ours dont toutes les dents ont été arrachées, alors que d'autres lâches musellent la bête de force. |
Но платье натягивать уже пора. Значит, он тебя отпустил, чтобы ты развлекла своих одиноких подруг. | Tu as quartier libre pour dérider tes amis célibataires ? |
Продолжай натягивать! | Continue de presser. |
предпочитаю "натягивать", "долбить", "драть", "ебать", "совокупляться", "сношаться"... | Je préfère baiser, niquer, fourrer, monter, serrer, tirer. |
Видишь это, вот как надо носить шляпу, при любых обстоятельствах, а не натягивать ее, как вы это делаете, на ваши проклятые уши. | C'est comme ça qu'on porte un chapeau, décontracté. Pas sur les oreilles, comme toi. |