НАТЯЖЕНИЕ ← |
→ НАТЯНУТОСТЬ |
НАТЯЖКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАТЯЖКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это натяжка, не думаешь? | C'est un peu exagéré tu ne trouves pas ? |
Натяжка великовата, не думаешь? | C'est un peu tiré par les cheveux, non ? |
Это не такая уж натяжка. | Un petit truc à grignoter ? |
Это такая натяжка! | Vous poussez un peu les choses. |
Эта натяжка лишь в твоем воображении. | Tu t'imagines des choses. |
Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. | ensommeillé, pas rasé et nounours c'est pour ne rien dire de plus. |
Но в их браке чувствовалась натяжка. | Il y avait des tensions dans leur mariage. |
Ты сказал Ламотту, что это натяжка? | Lammott exagère, non ? |
Натяжка этого лука 150 футов | Attention, la tension de cet arc est de 68 kg. |
Это натяжка. | Ce n'est qu'une partie. |
Может это натяжка, но у Келли есть одноклассник Оливер Рион. | C'est surement sans rapport, mais Kelly va à l'école avec un Oliver Ryan. |
Это натяжка. | Ça atteint. |
Натяжка? | Atteint. |
Та ещё натяжка. | C'est un peu exagéré, tu ne trouves pas ? |
Большая натяжка, не кажется? | On avance, avec tout ça, hein ? |