м.
chef m; supérieur m
начальник гарнизона — commandant m d'armes
начальник штаба — chef de l'état-major
непосредственный начальник — chef immédiat
НАЧАЛО ← |
→ НАЧАЛЬНИЧЕСКИЙ |
НАЧАЛЬНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
3, скорая 61, начальник | 3, Ambulance 61, Bataillon 25 |
3, скорая 61, начальник части | 3, Ambulance 61, Bataillon 25 |
61, начальник | 61, Bataillon |
61, Начальник | 61, Bataillon 25 |
61, Начальник части | 61, Bataillon 25 |
большой начальник | grand patron |
бывший начальник | ancien chef |
бывший начальник | ancien patron |
БЫВШИЙ НАЧАЛЬНИК | ANCIEN PATRON DE |
БЫВШИЙ НАЧАЛЬНИК ДЖЕССИ | ANCIEN PATRON DE JESSE |
ваш начальник | est votre supérieur |
ваш начальник | votre chef |
Ваш начальник | Votre patron |
Ваш начальник | Votre supérieur |
ваш новый начальник | votre nouveau commandant |
НАЧАЛЬНИК - больше примеров перевода
НАЧАЛЬНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Генерал Тэтчер и начальник разведки, капитан Андерсон. | Le général Thatcher et son espion, le capitaine Anderson. |
- Дай мне туза, начальник. | - Allez-y, mon grand. |
И что, думаешь, ты можешь себе это позволить, начальник? | Pouvez-vous vous le permettre? |
Даже наш начальник Прайсинг сейчас здесь. | Même Preysing, le patron. |
Прости, но мой начальник Джимми. | J'obéis à Jimmy. |
Виктор Лутце, СА Обергруппенфюрер и Начальник Штаба Штурмовых Отрядов (SA | Viktor Lutz, S.A. Obergruppenführer et commandant en chef des S.A. (S.A. |
Фриц Тодт, Начальник Управления Строительства и Путей Сообщения и Рейхсминистр Вооружения и Боеприпасов | Dr. Fritz Todt, Inspecteur Général des autoroutes et de la construction du Reich et Ministre de l'Armement et des Munitions |
Виктор Лутце, Начальник Штаба СА и Ночного Шествия СА(Штурмовиков) Да здравствует победа! Товарищи. | Viktor Lutze, Chef des S.A. au rassemblement nocturne des S.A. Camarades. |
Виктор Лутце, Начальник Штаба Штурмовиков(СА) | Viktor Lutze, chef des S.A. (Troupes d'assaut) |
Начальник штаба СА Виктор Лутце | S.A. Stabchef (Chef des S.A.) Viktor Lutze |
Макс Аман, Рейхсляйтер начальник Имперской палаты печати. | Max Amann, Reichsleiter chargé de la presse au NSDAP |
- У меня очень строгий начальник. | Sans faute! Mon patron est très pointilleux. |
Вы начальник поезда? | C'est vous le contrôleur ? |
Я, господин начальник полиции. | - Moi monsieur le directeur. |
Несколько дней назад начальник полиции получил расшифрованные планы ограбления банка. | - Oui. Il y a quelques jours le chef de police a reçu le décodage de plans en vue du cambriolage d'une banque. |