БДЕНИЕ ← |
→ БДИТЕЛЬНОСТЬ |
БДИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
БДИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы знаем, что у вас практически нет свободного времени, мы все знаем как бдительно вы защищаете свою личную жизнь. | On sait que votre temps est précieux et que vous veillez jalousement sur votre vie privée. |
Капитан, я бдительно нёс вахту и заметил, что на море ещё зима,.. ...а на берегу - весна. | Alors que je montais la garde les yeux grands ouverts, j'ai remarqué... que c'était l'hiver dans l'eau et le printemps sur la rive. |
Мы должны бдительно следить за... | Je veux que nous soyons vigilants... |
Ой, просто скажи им бдительно ждать его отъезда и потом зайти, как обычно. | Dis-leur d'attendre son départ puis de venir par derrière comme d'habitude. |
Я бдительно за этим слежу. | Je garde l'œil sur eux. |
Чтобы патрули бдительно прочесывали улицы в поисках твоей головы? | Avoir des milices d'auto-défense arpentant les rues pour vous briser le crâne ? |
Мы также будем бдительно следить за изменениями личности. | Nous serons aussi sur nos gardes quant aux changements de personnalité. |
Я держу его в курсе, я бдительно слежу за проблемами, и когда, по моему мнению, дела идут не так, я сообщаю ему. | Je le tiens informé, je garde un oeil sur les problèmes, et quand je pense que les choses vont mal se passer, je le lui dis. |
Вам приказано оставаться здесь, и бдительно высматривать шпионов. | Vos ordres sont de rester ici, gardez vos yeux à l'affût des rôdeurs. |
Не видел никого столь бдительно избегающего слежки. | Je n'ai jamais vu personne aussi prudent en contournant la surveillance. |
Бдительно присматривать за младенцем может быть так тяжело в одиночку. | Garder un oeil attentif sur un bébé peut être difficile quand on est seul. |