мн.
1) (конские состязания) courses f pl au trot (attelé)
2) (ипподром) разг. turf {tœrfˌ tyrf} m
3) (побег) уст.
находиться в бегах — être en fuite (о крепостных); être en rupture de ban (о ссыльных)
••
быть целый день в бегах разг. — être en (или faire des) courses toute la journée
БЕГА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бега | courir |
бега | enfuir |
бега в | courir l |
бега в прошлом году | courir l'année dernière |
в бега с | enfuir avec |
для бега | de coureur |
для бега | pour courir |
на бега | aux courses |
на собачьи бега | aux courses |
на собачьи бега | aux courses de lévriers |
на собачьи бега | courses de lévriers |
По скорости бега | du mec qui détale le plus vite |
подался в бега | devenu un fugitif |
Реально опасные бычьи бега | la Corrida |
скорости бега задом наперед | détale le plus vite en |
БЕГА - больше примеров перевода
БЕГА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он обожал бега. | Il adore les courses. |
Твой папа изменился с тех пор, как оставил бега. | Votre papa a changé depuis qu'il a arrêté les courses. |
Не надо с ним спорить, надо доказать. Потренируй лошадь, выпусти её на бега. | S'il ne veut pas en parler, entraînez le cheval et faites-le concourir. |
Это крысиные бега. | C'est une course sans but. |
Это крысиные бега. | Une course futile. |
Это крысиные бега. | Comme un rat dans un labyrinthe. |
Это крысиные бега | La vie ne rime à rien. |
Брат Ренци работает с телеграфным агентством, обслуживающим бега, Транспорт, кредитные агентства для букмекеров, недвижимость, гостиницы, ночные клубы. | Son frère s'occupe de paris illégaux, de transport, de prêts sur gage, d'immobilier, d'hôtels, de boîtes de nuit... |
По понедельникам и четвергам вы ходили на собачьи бега. | Le lundi et le jeudi, courses de lévriers. |
Ладно, раз я с ними в бега ударился, то позаботься о баре. | Puisque je suis en cavale, démerdez-vous avec le Troquet. |
- Мы устроим цыплячьи бега.N (Chicken - сленговое выражение- трус; кто не готов или боится рисковать) | - Une course de cocottes. |
Платон, что такое цыплячьи бега? | Platon, qu'est-ce qu'une course de cocottes ? |
- Ты в прекрасной форме для бега. | - Tu n'es pas en forme pour courir. |
Нет. Завтра мы пойдем на собачьи бега и поставим всё на Грязную Молнию. | Demain, on va aux courses de chiens et on parie tout sur Eclair fulgurant. |
- Третьего числа - собачьи бега. | - Ce chien dans la troisième. |