НЕВЕЖДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
невежда | d'ignorant |
невежда | ignorant |
невежда | suis un barbare |
невежда | un barbare |
Я - невежда | Je suis un barbare |
НЕВЕЖДА - больше примеров перевода
НЕВЕЖДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мой босс Пазар не говорит по-английски и не пишет, он невежда. | Mon patron ne parle pas anglais et n'écrit pas, c'est un ignorant. |
Это опера, невежда. | C'est un opéra, ignorant. |
Невежда! Это Неизвестный Солдат! | Tu ne le sais pas et lui aussi, il l'ignore. |
Да ты, Стефанс, невежда. Все знают, что это выжигатель прыщей. | N'importe qui peut voir que c'est un brûleur de tache de tapis à longs poils. |
Невежда! | Crétin! |
Я. Он тупица и невежда. | C'est moi qui l'ai frappé. C'est un ignare, un vrai crétin. |
Ты - старый невежда. | Il serait gentil s'il ne buvait pas autant. |
что в этих книгах написано. кто ничего не знает. тот невежда. | Moi qui ai toujours rêvé de savoir ce qu'il y avait dans les livres pour savoir si celui qui sait est différent de ceux qui ne savent pas et qu'on appelle des ignorants. |
Ах ты, маленькая невежда ! | Petite ignorante ! |
Этот невежда. | Cet ignorant... |
- Ты - тупой невежда! | Bonnes funérailles ! |
Он с тобой здоровается, невежда несчастный! | Dis bonjour. |
- Я такая невежда в классической музыке. | Tu dois m'apprendre tout ça. Je ne sais rien à la musique classique. |
Ёто всего лишь мельницы. ћолчи, невежда. | Tu n'es qu'un ignorant. |
ћожет статьс€, € и невежда, но еще в своем уме. | Peut-être, mais vous, vous êtes fou. |