НЕВЕЗУЧИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
невезучий | la poisse |
Невезучий | malchanceux |
самый невезучий | le plus malchanceux |
самый невезучий человек | homme le plus malchanceux |
самый невезучий человек | l'homme le plus malchanceux |
НЕВЕЗУЧИЙ - больше примеров перевода
НЕВЕЗУЧИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Невезучий год. Мне даже пришлось продать мой фотоаппарат. | J'ai dû vendre mon appareil photo. |
Уверяю вас, именно этот человек должен стоять на том месте, где сейчас стоит мой невезучий клиент. | Cet homme devrait se tenir là où se tient mon malheureux client. |
Я невезучий. Согласен. | J'ai pas de veine. |
"Я не говорю, что он невезучий, "но если он упадёт в бочку полную сисек, | "C'est pas qu'il a la poisse, mais dans une cuve de nichons, |
Невезучий. | Dommage ! |
Невезучий, да? | Pas de chance, hein ? |
Если вы невезучий, то, стало быть, я - везучий. | Vous avez la poisse, pour que j'aie du bol. |
Невезучий он человек. | C"est un homme malchanceux. |
Или имя, или этот костюм невезучий. | Soit ça, soit ce costume porte vraiment malheur. |
Мистер "У-у, я такой невезучий, Пирсон придет к финишу первым"! | Que dis-tu de ça, monsieur Je-crois-que-Pierson-a-trouvé-Bigfoot? |
Дерьмо, невезучий характер. | Merde, pas de réseau. |
- Наш невезучий стажер рвется в прямой эфир. | notre stagiaire méteo humiliée remet cela. |
Или, вероятно, он просто невезучий. | Ou il était malchanceux. |
А как я достану деньги, если я невезучий? | Comment trouver de l'argent sans chance ? - Une idée comme ça : en travaillant ? |
ќ... невезучий... | Oh, le coureur de jupons... |