ж.
1) (неточность) inexactitude f
2) (ненадёжность) incertitude f
неверность друга — infidélité f (или trahison f) d'un ami
3) (вероломство, измена) perfidie f, infidélité f
супружеская неверность — adultère m
НЕВЕРНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Неверность | Infidélité |
Неверность | L'infidélité |
Неверность - это | La déloyauté est |
супружеская неверность | infidélité |
что неверность | que l'infidélité |
НЕВЕРНОСТЬ - больше примеров перевода
НЕВЕРНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В противном случае это будет расценено как двоеженство, неверность, предательство чувств, и вообще состав преступления. | Sinon elle est coupable de bigamie, d'adultère... |
"Неверность женатого мужчины..." "...также известная как "Зуд седьмого года"..." | L'infidélité latente chez le mâle marié... dite "Démangeaison des 7 ans". |
Вот что я не могу понять, так это неверность. | S'il y a une chose que je ne comprends pas, c'est l'infidélité. |
Мы запрограммировали у королевы неверность две минуты назад. | Infidélité de la reine... il y a deux minutes. |
Неверность покойному мужу - не лучшая репутация. | Epouse adultère d'un mort, ce n'est pas une réputation enviable. |
Я всегда находил неверность самым щекотливым аспектом любых отношений. | l'infidélité m'avait toujours paru suprêmement émoustillante |
Я ощущаю вину за неверность, и я хочу избавиться от этой вины. | et j'ai envie que ça passe... |
Ты имеешь в виду любовь, неразбериху или патологическую неверность? | "Ça", c'est-à-dire l'amour, la confusion, ou vos infidélités ? |
Что ж, мы имеем неверность, эмоциональное одиночество в течение длительного времени. | Il y a l'infidélité... l'abandon affectif pendant toutes ces années... |
Мужская неверность, волосы на ногах, искусственный оргазм. | Épilation, simulation d'orgasme, lâcheté des hommes. |
Да, я была неверна. Но неверность не аннулирует брак, мистер Дьюпер. | J'ai été infidèle, mais l'infidélité n'annule pas un mariage. |
Неверность? | L'infidélité ? |
Я здесь не для того, чтобы просить прощения за свою неверность. | Je ne viens pas justifier mon infidélité. |
Насилие, жестокость, неверность. Он ничего такого не сможет сказать. | Il ne peut absolument pas dire ces choses-là. |
Случается, что это делается в отместку за неверность партнёра или за обиды несексуального характера. | Parfois, il s'agit d'une vengeance pour l'activité extraconjugale du mari ou pour l'une ou l'autre forme de mauvais traitement. |