(в чём-либо) innocent de qch, qui n'est pas coupable de qch, non-coupable
признать невиновным — reconnaître innocent; acquitter vt (оправдать)
НЕВИНОВНОСТЬ ← |
→ НЕВКУСНО |
НЕВИНОВНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в тюрьму попал невиновный | innocent est allé en prison |
в тюрьму попал невиновный человек | un homme innocent est allé en prison |
вине в тюрьму попал невиновный | innocent est allé en prison pour |
моей вине в тюрьму попал невиновный | innocent est allé en prison pour mon |
не невиновный | n'est pas innocent |
Невиновный | homme innocent |
невиновный | innocent |
невиновный парень | un innocent |
Невиновный человек | Un homme innocent |
невиновный человек | un homme innocent est |
Невиновный человек | Un innocent |
он невиновный | il est innocent |
по моей вине в тюрьму попал невиновный | innocent est allé en prison pour mon |
попал невиновный | innocent est allé |
попал невиновный человек | un homme innocent est allé |
НЕВИНОВНЫЙ - больше примеров перевода
НЕВИНОВНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Иногда попадается невиновный. | Mais parfois, ils se trompent d'homme. |
Вам не кажется, что невиновный человек должен быть более терпимым ради блага правосудия? | Je pense qu'un homme innocent serait plus tolérant, pour le bien de la justice ? |
Я думаю, что невиновный человек... повел бы себя так же, как я. | Il me semble qu'un homme innocent... Se comporterait comme je le fais. |
Но я не могу поверить, что Создатель допустит, чтобы страдал невиновный парень. | Le Seigneur ne permettrait pas à un innocent de souffrir. |
Вот этим ваш невиновный мальчишка зарезал своего отца. | On a vu votre protégé planter ça dans la poitrine de son père. |
Выпей, невиновный. | Bois, l'innocent. |
Если человек с автомобилем не тот, кого она ждала, то почему невиновный не обратился в полицию после случившегося? | Mais si l'homme de la voiture n'est pas celui du rendez-vous, pourquoi celui qui est innocent n'est-il pas venu nous voir ? |
Невиновный человек всегда надеется, что не будет предъявлять факты, которые могут поставить под угрозу его честь! | Pour une personne innocente, il a toujours l'espoir de ne pas... être obligé de révéler certaines choses qui pourraient le compromettre ! |
Ты здесь не единственный невиновный засранец. | Tu n'es pas le seul ici à être innocent. |
Мой отец просто невиновный человек, которого несправедливо обвинили. | Mon père est simplement un innocent injustement accusé. |
По сути, предстояло показать мистеру Стокеру,.. что даже невиновный подчас рискует получить криминальное прошлое. | Le d'objectif essentiel était de démontrer à M. Stoker qu'un innocent peut parfois venir près d'un casier judiciaire. |
Я думаю, что он единственный невиновный человек здесь. | - Ici, c' est le seul homme innocent. |
Ведет себя как невиновный, а, Сиповиц? | Il m'a frappée. |
Барт, из-за тебя скверный: но невиновный человек попадет в тюрьму. | A cause de toi, un homme détestable, mais innocent va aller en prison. |
Кроме того, как вы сами мне говорили, вы - невиновный человек. | D'autre part, vous m'avez dit être innocent. |