ж. юр.
irresponsabilité f
быть в состоянии невменяемости — être en état d'irresponsabilité
НЕВКУСНЫЙ ← |
→ НЕВМЕНЯЕМЫЙ |
НЕВМЕНЯЕМОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на невменяемость | la démence |
на невменяемость | la folie |
невменяемость | aliénation |
невменяемость | démence |
невменяемость | folie |
сослаться на невменяемость | plaider la folie |
НЕВМЕНЯЕМОСТЬ - больше примеров перевода
НЕВМЕНЯЕМОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Надо доказать невменяемость. | Démontrez son irresponsabilité ! |
Что случится, если мы сошлёмся на невменяемость? Дело передадут психиатру прокуратуры. | Plaider la folie, c'est I'envoyer aux psychiatres. |
Временная невменяемость, да? | Folie passagère, hein ? |
- Он сошлётся на временную невменяемость. | - Il plaidera une crise de folie. |
Мой клиент заявляет, что если вы не согласитесь... он будет ссылаться на невменяемость. | Il vous informe que si vous refusez, il plaidera la démence. |
Если бы он сослался на невменяемость... то этот разговор можно считать... фактом шантажирования нас его заявлением. | S'il plaide la démence, cette conversation sera versée au dossier. Son chantage. |
В следующий раз, когда захотите доказать невменяемость- так и заявляйте с самого начала, иначе я лишу Вас лицензии. | Je ne vous rembourserai pas votre amende pour outrage, et la prochaine fois que vous voudrez plaider la folie, plaidez ouvertement la folie sinon je vous ferai exclure du Barreau. |
Можно было бы сослаться на невменяемость, но Вы выглядите нормально. | Je pourrais plaider la folie mais vous etes pas credible |
Думали, что это болезнь, невменяемость. | cataloguée comme malade, dérangée. |
- Невменяемость доказана. | - La démence est avérée. |
Наверное, хочет в суде сослаться на невменяемость. | Sûrement pour se faire passer pour fou. Mais on ne sait jamais. |
Временная невменяемость? | Folie temporaire? |
Невменяемость? Так будешь строить защиту? | La folie... |
Это уже психическая невменяемость какая-то. | C'est de la démence à ce stade-là. |
Ты нашла что-нибудь, что подтвердило бы невменяемость Хелен? | As-tu trouvé quelque chose qui confirme qu'Helen était folle ? |