НЕВООБРАЗИМЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
невообразимый | inimaginable |
НЕВООБРАЗИМЫЙ - больше примеров перевода
НЕВООБРАЗИМЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мадам Ен составила для меня совершенно невообразимый список. | Madame Yen m'a donné une liste énorme. |
Маузер, вы самый невообразимый жополиз, из тех, кого я встречал. | Mauser, vous êtes le plus incroyable lèche-cul que je connaisse. |
Ты - невообразимый олух. | T'es un sacré numéro. |
Сигарета свисает изо рта, волосы закрывают лицо, весь в поту, и водит туда-сюда по грифу, создавая невообразимый кричащий звук. | La cigarette lui pendait aux lèvres, les cheveux sur le visage, en sueur, allant et venant sur la touche, dans cette incroyable élévation criante. |
У нас теперь секс просто невообразимый. | Il faut dire que ça va très bien au lit. |
Растения и соединения, которые предоставляют невообразимый опыт и могут пролить свет на одну из величайших тайн человечества. | Les plantes et les composés qui produisent des expériences inimaginables qui mettent en lumière les plus grands mystères de l'humanité. |
Ио - поразительный, невообразимый с нашей точки зрения мир. | Io est un monde au-delà de notre imagination. |
Это было 10 лет назад, когда почти невообразимый заговор по уничтожению Всемирного Торгового Центра был предотвращен местным жителем Куахога Брайаном Гриффином. | C'était il y a 10 ans qu'un complot presque inconcevable visant à détruire le World Trade Center fut contrecarré par Brian Griffin. |
Он уволок её, называя шлюхой и проституткой, подняв невообразимый шум. | Il l'a draguée, la traitant de salope et de pute, faisant un tapage d'enfer. |
Священный огонь. С помощью корня мандрагоры жертве внушался невообразимый ужас. | Le feu sacré. il cause une terreur épouvantable chez les victimes. |
Ты либо необычайный храбрец, либо невообразимый глупец. | Vous êtes soit courageux soit incroyablement stupide. |
Да, если я так скажу. Он причинил невообразимый ущерб мне и таким, как я. | Il m'a fait beaucoup de mal. |
Я думаю, ты невообразимый женофоб. | Je pense que c'est très sexiste de ta part. |
"Крайне невообразимый дебилизм." | Incroyablement stupide. |
Как генеральный директор Куин Консолидейтид, я хочу обратиться к террористам, которые совершили этот невообразимый акт. | En tant que PDG de Queen Consolidated, j'ai un message pour les terroristes qui ont commis cet acte innommable. |