разг.
ему стало невтерпёж слушать его — il n'a pas eu la patience de l'écouter
ему было невтерпёж ждать — il n'a pas eu la patience d'attendre
НЕВТЕРПЁЖ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕВТЕРПЁЖ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ее муж умер два месяца назад, а ей уже невтерпеж. | Son mari n'est mort que depuis deux mois... |
Я это точно знаю, потому что каждый раз, когда мне было невтерпеж, мы с братом бежали туда, чтобы воспользоваться ими. | Lorsque nous étions saisis d'un besoin pressant, mes frères et moi on courait s'en servir. |
Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж | Lassé de tout, j'aspire au repos de la mort. |
Если тебе так невтерпеж выйти из дома сегодня, так возьми и выйди! | Si tu es si désireuse de sortir aujourd'hui, pourquoi ne pas le faire ? |
Мне уже невтерпёж. | Je suis pressé. |
Мне невтерпёж. | Je peux pas tenir. |
в отеле змеи выползали из туалета и была большая проблема, если в это время невтерпеж хотелось в туалет | À l'hôtel, des serpents sortaient des WC. Gros problème, si t'es malade et coincé dedans. |
Я в курсе, всем невтерпёж заценить киношку, так что не буду донимать вам громоздким спичем. | Je sais que vous êtes tous impatients de voir le film, alors je ne vais pas faire un grand discours. |
- Джуэл. Он её типа для быдла держит, которым невтерпёж поживиться пиздой, а денег с гулькину письку. | - Jewel... qui dit qu'il y avait un pauvre gars qui n'avait que neuf cents et voulait baiser. |
Э мне аж невтерпеж уже вобще-то | Je suis prêt, grave. On va s'éclater. |
О да, ему невтерпеж 10 долларов. | - Oh oui ! - C'est 10 dollars. |
- И Приятелю невтерпеж. | Et il ne va pas attendre. |
Считаешь, миру невтерпеж погибнуть? | Tu crois que le monde veut en finir ? |
И видимо невтерпёж поделиться с кем-нибудь. | Quelque chose me dit que tu vas m'en parler. |
Ему было невтерпёж. | Il ne pouvait pas attendre. |