прям., перен.
peu profond, de peu de profondeur; superficiel (поверхностный)
неглубокая яма — trou peu profond
неглубокие знания — connaissances superficielles
неглубокие противоречия — contradictions peu profondes
неглубокое чувство — sentiment peu profond
НЕГЛУБОКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
неглубокий | pas profond |
неглубокий, но | pas profond, mais |
Порез неглубокий | Ce n'est pas profond |
Порез неглубокий, но | Ce n'est pas profond, mais |
НЕГЛУБОКИЙ - больше примеров перевода
НЕГЛУБОКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Брось, Ричард неглубокий как пепельница. | Il n'a que du fric et du sperme à offrir. |
Это круто, но это просто неглубокий порез. | C'est superficiel. |
Порез неглубокий, но болит. | Ce n'est pas profond, mais cela fait mal. |
Проблема, которая существует с "правильным", "неправильным" и подобными категориями, не в том, что я хочу анархии, но что "правильно" и "неправильно" - это неглубокий взгляд. | Le problème que j'ai avec le bien et le mal et ces catégories ce n'est pas que je veux le libertinage total mais le concept du bien et du mal n'arrive pas suffisamment loin. |
Порез неглубокий, но пару швов надо наложить. | Ce n'est pas profond, mais il faudra quelques points de suture. |
Мы... мы можем погрузить вас в очень неглубокий гипноз, хорошо? | On peut faire une hypnose peu profonde. D'accord? |
Надрез непрямой, неглубокий. | Regardez l'homme en gélatine. |
Сам ты неглубокий. | C'est vous qui êtes superficiel. |
Порез неглубокий. | La coupure n'est pas trop profonde. |
На грудине неглубокий вертикальный порез. | Il y a une entaille verticale sur le sternum. |
Для этого сделайте неглубокий надрез на брюхе угря, в 6 см от головы. | Il faut pratiquer une légère incision sur le ventre à 6 cm de la tête. |
- Простой макияж, неглубокий вырез. | - Simple maquillage, col plus haut. |
Когда я скажу, я хочу чтобы ты сделал неглубокий выдох, а затем вдох. | Quand je vous le dirai, je veux que vous expiriez puis que vous inspiriez. |
Неглубокий выдох... и вдох. | Expiration... et inspiration. |