НЕДОПУСТИМОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и подтверждая недопустимость | et affirmant que |
и подтверждая недопустимость | et affirmant que l |
и подтверждая недопустимость приобретения | et affirmant que l'acquisition |
и подтверждая недопустимость приобретения | et affirmant que l'acquisition de |
и подтверждая недопустимость приобретения территории | et affirmant que l'acquisition de territoire |
Наций и подтверждая недопустимость | Unies, et affirmant que |
Наций и подтверждая недопустимость | Unies, et affirmant que l |
Наций и подтверждая недопустимость приобретения | Unies, et affirmant que l'acquisition |
Наций, подтверждая недопустимость | Unies, affirmant l'inadmissibilité |
Наций, подтверждая недопустимость | Unies, affirmant l'inadmissibilité de |
Наций, подтверждая недопустимость | Unies, affirmant l'inadmissibilité de l |
Недопустимость | Caractère inacceptable |
недопустимость | inadmissibilité |
недопустимость | inadmissibilité de |
недопустимость | inadmissibilité de l |
НЕДОПУСТИМОСТЬ - больше примеров перевода
НЕДОПУСТИМОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
руководствуясь принципами Устава Организации Объединенных Наций и подтверждая недопустимость приобретения территории силой, | Guidée par les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, et affirmant que l'acquisition de territoire par la force est inadmissible, |
руководствуясь принципами Устава Организации Объединенных Наций, подтверждая недопустимость приобретения территории силой и ссылаясь на соответствующие резолюции Совета Безопасности, включая резолюции 242 (1967) от 22 ноября 1967 года, 465 (1980) от 1 марта 1980 года и 497 (1981) от 17 декабря 1981 года, | Guidée par les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, affirmant l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force, et rappelant les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, notamment les résolutions 242 (1967) du 22 novembre 1967, 465 (1980) du 1er mars 1980 et 497 (1981) du 17 décembre 1981, |
Недопустимость ссылки на внутригосударственное право | Non-pertinence du droit interne |
подчеркивая недопустимость действий, которые могут привести к размещению оружия в космическом пространстве, | Soulignant qu'aucune mesure susceptible de conduire à l'implantation d'armes dans l'espace ne devrait être adoptée, |
подчеркивая недопустимость действий, которые привели бы к размещению оружия в космическом пространстве, | Soulignant qu'aucune mesure susceptible de conduire à l'implantation d'armes dans l'espace ne devrait être adoptée, |
руководствуясь принципами, изложенными в Уставе Организации Объединенных Наций и подтверждая недопустимость приобретения территории силой, | Guidée par les principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, et affirmant que l'acquisition de territoire par la force est inadmissible, |
60/143. Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости | 60/143. Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée |
61/147. Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости | 61/147. Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée |
62/142. Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости | 62/142. Caractère inacceptable de certaines pratiques qui contribuent à alimenter les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée |