НЕДОПУСТИМЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
недопустимый | inadmissible |
Недопустимый вопрос | Mauvaise question |
НЕДОПУСТИМЫЙ - больше примеров перевода
НЕДОПУСТИМЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это недопустимый произвол! | C'est inadmissible. |
"Недопустимый код. Программа Клу удалена из системы." | PROGRAMME CLU HORS SYSTÈME |
- В каком районе? - Недопустимый вопрос. | Dans quel quartier ? |
- Недопустимый вопрос. | - Mauvaise question. |
- Недопустимый вопрос. | Mauvaise question. |
Недопустимый вопрос. | Mauvaise question. |
Надеюсь, тебе предельно ясно, что будет недопустимый конфликт интересов, если ты будешь представлять Джека Флеминга по какому-либо вопросу. | J'espère qu'il est clair que ce serait un conflit d'intérêt inadmissible... que vous représentiez Jack Fleming dans quoi que ce soit. |
Совершенно недопустимый поступок. | C'est un comportement inacceptable. |
Был недопустимый физический контакт. | Il n'y a pas eu acte sexuel. |
Это создаст недопустимый прецедент. | Ce précédent serait inacceptable. |
Это недопустимый способ общения со своим начальником. | C'est inapproprié de parler à son employé comme ça . |
К тому же в центральном департаменте недопустимый уровень раскрываемости. | Le Central a un taux de signalement inacceptable. Votre cas de ce matin par exemple. |
Няня-робот зарегистрировала недопустимый уровень грусти. | Enregistrement de la nounou robot Niveaux inacceptable de tristesse. |
Жюри следует полностью проигнорировать перекрестный допрос мисс Флоррик, как совершенно недопустимый. | Le jury ne tiendra pas compte du contre-interrogatoire de Mme Florrick complètement dépourvu de fondement. |
И, с трагической кончиной Гарри, это недопустимый слух. | Et ce, avec le passage tragique de Harry, est ouï-dire inadmissible. |