1) нареч. insuffisamment; pas assez
2) предик. безл. il ne suffit pas
этого недостаточно — cela ne suffit pas
НЕДОСТАТОЧНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Алан недостаточно хорош | Alan n'est pas assez bien |
близко недостаточно | un bien faible |
близко недостаточно | un bien faible mot |
больше недостаточно | ne suffit plus |
будет недостаточно | ne sera pas assez |
будет недостаточно | ne suffira pas |
будет недостаточно, то | ne suffit pas |
был недостаточно | n'étais pas assez |
был недостаточно бедным | étais pas assez pauvre |
был недостаточно быстр | n'étais pas assez rapide |
был недостаточно быстр, чтобы | n'étais pas assez rapide pour |
был недостаточно быстр, чтобы защитить | n'étais pas assez rapide pour protéger |
был недостаточно быстрым | étais pas assez rapide |
был недостаточно быстрым | n'étais pas assez rapide |
был недостаточно хорош | n'étais pas assez bon |
НЕДОСТАТОЧНО - больше примеров перевода
НЕДОСТАТОЧНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом. | Etsila géanterougen'estpasassez grosse pour le carbone Lecarboneet l' oxygène s'accumulent au centre. la transformant en une naine blanche dense. |
У Мануэлы недостаточно одежды | Manuela a peu de vêtements. |
Купи их. Твоего выигрыша недостаточно, чтобы подстраховаться на случай неудачи. | Vous n'aurez pas assez d'oseille, si vous perdez. |
Я недостаточно хорош для тебя! | Je ne suis pas assez bien pour toi! |
Этого недостаточно, м-р Прентисс, потому что так уж случилось, что Джоан значит для меня больше, чем $50,000 значат для вас. | Ce n'est pas assez, M. Prentice, car Joan vaut plus pour moi que 50 000 $ valent pour vous. |
- Наоборот. Недостаточно. | Pas assez ! |
Что, старые друзья уже недостаточно хороши для тебя? | Tes vieux amis ne sont plus assez bien pour toi? Je vais te dire un truc. |
Разве недостаточно того, что она возьмет меня к себе? | C'est assez de lui demander de m'entretenir quelque temps. |
- Этого недостаточно. Пригласите Кларка и Брауна. | Envoyez Clark et Brown. |
Ага, но и его недостаточно, если ты не сделаешь печальное выражение лица. Едет машина! | Mais ça ne joue pas si vous n'avez pas la mine triste. |
Да, но мы... Кроме того, Джордж, твои рубашки выглядели недостаточно накрахмаленными и свежими. | Tes chemises ne sont pas très nettes. |
Ты, наверное, ещё недостаточно всё обдумал. | Vous n'avez peut-être pas pensé à tout. |
В чем дело, Гисборн? Недостаточно владений? | Plus personne à pendre ? |
Вы недостаточно любезны. | Vous n'êtes pas aimable et vous êtes violent. |
В Сент-Ажиле, господин Вальтер, недостаточно просто работать. | - A Saint-Agil, M. Walter, il ne suffit pas de travailler. |