с.
détresse f; désastre m, calamité f (общественное; стихийное); malheur m (несчастье)
социальное бедствие — fléau m social
стихийное бедствие — cataclysme m, catastrophe f; sinistre m
сигнал бедствия — signal m de détresse (сокр. S.O.S.)
БЕДСТВИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бедствие | calamité |
бедствие | catastrophe |
бедствие | désastre |
бедствие | détresse |
бедствие | un désastre |
Бедствие в | catastrophe dans |
Бедствие в | catastrophe dans l |
Бедствие в | la catastrophe dans |
Бедствие в | la catastrophe dans l |
Бедствие в Индийском океане | catastrophe dans l'océan Indien |
Бедствие в Индийском океане | la catastrophe dans l'océan Indien |
Бедствие в Индийском океане: снижение | catastrophe dans l'océan Indien: réduction |
Бедствие в Индийском океане: снижение | catastrophe dans l'océan Indien: réduction des |
Бедствие в Индийском океане: снижение | la catastrophe dans l'océan Indien: réduction |
бедствие как на | désastre comme un |
БЕДСТВИЕ - больше примеров перевода
БЕДСТВИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться... сплотило нас воедино... и оставило нас великими. | C'est le grand désastre qui s'était abattu sur notre peuple qui nous a conduit à la lutte... nous a réunis... et nous a grandis. |
Сегодня вечером мои глаза должны хорошо видеть терпящих бедствие. | - Non, cette nuit, je dois prendre garde aux naufragés. |
Когда я терпел бедствие на мысе Хаттерас, шестерых парней заблокировало в кубрике. Потому, что заклинило дверь и они не смогли ее выбить. | Il y a six mecs qui sont restés coincés avec la porte bloquée. |
По-древнегречески это - "несчастье, катаклизм или большое бедствие". | Malheur, cataclysme, calamité. |
Древнегреское бедствие? | Du grec ? Calamité ? |
"Полуденное стихийное бедствие". | " Émoi " . |
Это скандал, стихийное бедствие и разорение. | Ce sera le scandale, le désastre et la ruine. |
Если Вы поможете мне, моя жизнь не будет похожа на бедствие. | Vous éviterez que ma vie soit un désastre. |
Мы терпим бедствие, терпим бедствие. | - Mayday, ! Attendez, Burbank. |
Возьмите любой пожар, любое землетрясение или бедствие, летающие тарелки всегда ни причем. | Quand vous entendez parler de feu, ou de tremblement de terre, ou de n'importe quel désastre majeur, posez-vous des questions. |
- Никогда. - Ансельмо - бедствие. | - Anselmo est un désastre. |
- Представь, что ты потерпел бедствие, и что у тебя есть бутылка. | Supposez que vous soyez naufragé et que vous ayez une bouteille. |
Наверное думает, что я терплю бедствие. | Ils doivent me croire en difficulté. |
Мои сны всегда сбывались, и они предсказывают бедствие. | Mes rêves ont toujours été exacts et ils augurent une catastrophe. |
Судно Первой Федерации терпит бедствие. | Le vaisseau de la Première Fédération est en détresse. |