1) нареч. sans qu'on s'en aperçoive, imperceptiblement, insensiblement; furtivement (украдкой)
он ушёл незаметно — il s'est esquivé, il est parti en douce
2) предик. безл.
незаметно, чтобы — on ne voit pas que
было незаметно, что он волнуется — on ne voyait pas qu'il était ému
НЕЗАМЕТНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
быстро и незаметно | rapidement et discrètement |
в плащах, незаметно | en bougrans |
в плащах, незаметно получившиеся | en bougrans sortis |
в плащах, незаметно получившиеся из | en bougrans sortis de |
в плащах, незаметно получившиеся из двух | en bougrans sortis de deux |
делала это ловко и незаметно | être subtile |
и незаметно | et discrètement |
и незаметно | et discrets |
летит незаметно | passe vite |
Незаметно | discrètement |
незаметно | sans être vu |
незаметно для остальных | sans que personne |
незаметно для остальных | sans que personne ne |
незаметно для остальных | sans que personne ne le |
незаметно для остальных | sans que personne ne le sache |
НЕЗАМЕТНО - больше примеров перевода
НЕЗАМЕТНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я мог бы уйти через окно незаметно, но рискнул показаться. | J'aurais pu retourner par le balcon... au risque d'être découvert. |
— Пятьдесят лет проходят незаметно. | J'ai eu du mal, moi aussi. Cinquante ans passent vite. |
По возможности незаметно, нет? | - De la discrétion, oui ? |
Вы исчезли незаметно. Не попрощавшись. | Vous êtes parties sans dire au revoir. |
Незаметно следуй за моим сыном. | - Suivez-le discrètement. |
Давай уйдем незаметно. | On va glisser dehors. |
Не пытайся пробраться незаметно. | Bon, Carroll. N'essayez pas de vous faufiler. |
Мне понравилось, как ты незаметно подкралась. | J'adore que tu me surprennes. |
Многие из них незаметно проникли сюда на корабл*х. | Ils faisaient sortir plein de navires. |
Если ваш дядя тот человек, мы незаметно вывезем его из города. | Nous éloignerons votre oncle de la ville. |
Она выросла незаметно. | Elle a grandi sans qu'on s'en aperçoive. |
Мотоцикл оставил в сугробе. Что-то незаметно! | - J'ai laissé ma moto dans la neige. |
Я надеялся, что это незаметно. | J'espérais que ça ne se verrait pas. |
Незаметно зайди в оружейную комнату | Retrouve-moi là-haut. |
- Эта штука действует незаметно. | - Vous verrez, c'est traître. |