peu ordinaire; distingué (тк. о человеке)
незаурядная личность — personnage distingué
незаурядные способности — capacités f pl peu ordinaires
НЕЗАТЕЙЛИВЫЙ ← |
→ НЕЗАЧЕМ |
НЕЗАУРЯДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НЕЗАУРЯДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Незаурядный был человек. | C'était quelqu'un, celui-là. |
- Какой незаурядный человек. | - Quelle personne hors du commun! |
Наверное, ваш муж незаурядный человек. | Et votre mari est original ? |
Вы незаурядный человек, не то что мы. | On n'est vraiment pas à la hauteur ! |
Вы незаурядный молодой человек. | Vous êtes un jeune homme extraordinaire. |
Этьен Волар - тип незаурядный. | Etienne Vollard est un type hors du commun. |
И что ты - незаурядный, в любом случае. | Et que dans les deux cas, tu es quelqu'un d'exceptionnel. |
Я незаурядный аферист. | Un escroc exceptionnel. |
Это незаурядный человек. | Cet homme est brillant. |
Заставил своего друга совершить незаурядный подвиг. | Il a poussé son ami à accomplir un extraordinaire exploit. |
Мой папа – очень незаурядный человек. | Mon père est un homme extraordinaire. |
Достаточно распространенное имя и далеко незаурядный человек. | Un nom assez banal et un homme qui l'est beaucoup moins. |
Мне сказали, что вы незаурядный детектив. | On m'a dit que vous étiez un inspecteur exceptionnel. |
Незаурядный студент, помощник профессора Риммельсбахера. | Reçu avec mention, assistant du Pr Rimmelsbacher... |
Спасибо, Асами. У тебя незаурядный ум. | Merci, Asami, vous êtes vraiment débrouillarde. |