(посторонний) разг. étranger
он нездешний — il est un étranger
нездешний мир — monde étranger
НЕЗДЕШНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нездешний | êtes pas d'ici |
НЕЗДЕШНИЙ - больше примеров перевода
НЕЗДЕШНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Главное, что я должен обеспечить вашу безопасность, ведь вы нездешний. | - Ce qui importe... c'est que j'assure votre sécurité puisque vous êtes étranger. |
Ты нездешний, верно? | T'es pas du coin, si ? |
Вы ведь, судя по всему, нездешний? | Vous n'êtes pas d'ici, non ? |
Привет, Жан! Да, нашёлся крупный покупатель, нездешний. | Salut Jean, je suis avec ce gros acheteur de la province. |
Ты не вмешивайся, ты нездешний. | Ne te mêle pas de ça. Tu n'es plus d'ici. |
- Он нездешний. | Il n'est pas d'ici. |
Эй, веди себя, как будто нездешний. | Comporte-toi comme si t'étais pas d'ici. |
Я и так нездешний. | Je ne suis pas d'ici. |
ты ведёшь себя, как нездешний полицейский. Веди себя как турист. | Joue pas au flic, joue au touriste. |
Простите я нездешний. | Désolé, je ne suis pas d'ici. |
Э, нездешний чтоль? I'm... | Vous n'êtes pas d'ici ? |
- Вы ведь нездешний? | - Vous, vous n'êtes pas d'ici. |
- Ну, вообще-то, он нездешний. | Il n'est pas d'ici. |
- Вау, ты абсолютно нездешний! | - Tu n'es pas à ta place, ici. |
Вы похоже, нездешний. | Vous n'êtes pas du coin, n'est-ce pas ? |