высок.
(чрезвычайный, исключительный) sublime, élevé
неземная сила — force f extraordinaire
неземная любовь — amour céleste (или divin)
НЕЗЕМНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Неземной | Hors de ce monde |
Неземной разум | Une intelligence non terrestre |
НЕЗЕМНОЙ - больше примеров перевода
НЕЗЕМНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он называется "Неземной". | C'est : "Hors de ce monde" . |
Неземной. | "Hors de ce monde" . |
Не нравится "Неземной" запах? | N'aimes-tu pas "Hors de ce monde" ? |
Ты в плену неземной любви. | Son amour exotique vous capturera |
-Двуногое. Совершенно неземной вид. | Il y en a deux ou trois à des endroits stratégiques. |
Неземной разум. | Une intelligence non terrestre. |
Неземной разум? | Une intelligence non terrestre. |
Пусть будет неземной разум. | Non, sérieusement. Ce pourrait être des INT. |
Нестле Куик - это неземной вкус настоящего шоколада! | Le chocolat de Nestlé est intersidéral. |
Неземной? Да. Мы в космосе! | Salut là-haut, faites la recharge du délicieux Nesquik. |
Когда мне делали операцию по восстановлению слуха, мама передала мне в палату плеер, чтобы первым звуком, который я услышу, был бы звук неземной. | Quand on m'a opéré pour que je recouvre l'ouïe ma mère a apporté un lecteur de cassettes dans ma chambre. Pour que le premier son que j'entende soit... je ne sais pas... d'un autre monde. |
Голос неземной красоты . | D'une beauté venue d'ailleurs. |
Сияние луны в неземной музыке арии " Каста дивы " , ощущение покоя, безмятежности. | La splendeur de la lune... alliée à l'air somptueux de Casta Diva. Ce sentiment de paix, de sérénité... |
Джем. Он nросто неземной. | Une confiture étonnante! |
Там есть такой фантастический, неземной зимний сад. | Il y a une serre fantastique. |