НЕЗРЕЛОСТЬ ← |
→ НЕЗРИМЫЙ |
НЕЗРЕЛЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
незрелый | immature |
Он незрелый | Il est immature |
Он такой незрелый | Il est tellement immature |
такой незрелый | tellement immature |
Ты незрелый | Tu es immature |
Эмоционально незрелый | Emotionnellement immature |
НЕЗРЕЛЫЙ - больше примеров перевода
НЕЗРЕЛЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я думала ты эмоционально незрелый... подверженный иррациональным вспышкам гнева, с лёгким уклоном в психопатию. | J'ai pardonné vos colères, vous jugeant peu évolué et irresponsable! |
Он незрелый. | Il n'est pas mûr. |
- Ты незрелый, Филдинг - Как это я незрелый? | - Tu es immature, Fielding. |
Он незрелый. | C'est très bon. |
Очень незрелый человек. | Très immature. |
Сквернословящий, незрелый... | C'est une langue de pute. |
Просто незрелый человек, вы знаете? | Et il est immature ! |
О том что ты незрелый, эгоистичный осел? | Que tu es un connard infantile et égoïste ? |
Ты любишь щурить глаза И делать такое лицо, словно ты проглотила незрелый лимон. И плюёшь на всё! | Ton visage tout pincé, comme si t'avais sucé un citron, mais t'y arrives ! |
- Он такой незрелый. Заткнись! | - Arrête de faire l'enfant. |
если я незрелый, ты внутриутробна. | Alors toi, tu es prénatale. |
Заставлять меня сидеть и ждать - незрелый поступок. | Me faire attendre en me frustrant c'est immature |
Все равно, наверное, Кристофер слишком незрелый для Линни. | Et Christopher est sans doute trop immature pour Lynnie. |
- Незрелый. | - adolescent... |
Эмоционально незрелый? | Emotionnellement immature ? |