(нет времени)
мне некогда — je n'ai pas le temps de..., je n'ai pas le loisir de..., je suis pressé; je n'ai pas de temps (abs)
II(когда-то) autrefois, (au temps) jadis
НЕКОГДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
варварской бойне, некогда | abattoir barbare autrefois |
варварской бойне, некогда известной как | abattoir barbare autrefois appelé |
варварской бойне, некогда известной как человечество | abattoir barbare autrefois appelé humanité |
И в куклы стало некогда играть | à la poupée, et jouer des |
и мне некогда | n'ai pas le temps de |
им некогда | ils ont pas le temps |
которая некогда была | qui fut |
Лудильщику некогда | Un bricoleur ne |
Лудильщику некогда скучать | Un bricoleur ne s'ennuie jamais |
Мне некогда | Je n'ai pas le temps |
мне некогда | pas le temps |
нам некогда | on n'a pas le temps |
Некогда | Pas le temps |
Некогда болтать | a pas le temps pour |
Некогда болтать | n'a pas le temps pour |
НЕКОГДА - больше примеров перевода
НЕКОГДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я некогда не танцевал при людях. | - Je n'ai jamais dansé en public. |
Нам некогда копать их самим. | Nous n'avons pas le temps de les creuser nous-mêmes. |
Некогда мне с тобой либеральничать. | Tu ne m'apitoieras pas. |
Некогда, наши враги беспокоили и преследовали нас, время от времени... устраняя слабые элементы из Движения для нас. | Une fois que, nos ennemis qui nous inquiétaient et nous persécutaient, de temps en temps... auront enlevé les éléments les plus faibles du mouvement pour nous. |
- Мне некогда. | - je suis pressée. |
- Тебе постоянно некогда с тех пор, как я вернулся. | - Tu es toujours pressée. |
– Некогда. | Je ne partirai pas sans lui. |
- Мне нечего сказать и некогда. | - Pas mon problème. Rien à dire. |
- Некогда, дядя Вилли ждёт к 8-ми. | Nous serions en retard chez Oncle Willie. |
Отвалите, мне некогда. | Non, ils vont commencer. |
- Затем,что таков закон, некогда мне тут с вами разговаривать. | - Parce que la loi... |
Нет-нет, нам некогда. | Non, je n'en ai pas le loisir. |
Вы ей не назначили. Если вам некогда, я передам ей, что... | Elle n'avait pas rendez-vous, je peux... |
С этой работой пожрать некогда. | Jamais le temps de manger. |
- Мне некогда тратить деньги. | - J'peux pas dépenser ce que je gagne. |