нареч.
mal, vilainement, d'une vilaine manière
он поступил некрасиво — il a agi d'une vilaine manière
НЕКОТОРЫЙ ← |
→ НЕКРАСИВЫЙ |
НЕКРАСИВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
это некрасиво | c'est moche |
это некрасиво | c'est pas joli |
НЕКРАСИВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тото, это некрасиво! | Toto, ce n'est pas poli. |
Не совсем, это было бы некрасиво. | Ce serait affreux. |
Ты должны быть внизу, это некрасиво. | Tu devrais descendre. C'est très impoli. |
Некрасиво, но это правда. | Mais je crains bien que je fouinais. |
Будет некрасиво, если я уеду из города. | Il ne serait pas convenable que je quitte la ville maintenant? |
Сэйбэй, ты некрасиво поступил. И теперь мы квиты. | Tu nous as joué un sale tour, Seibei ! |
Вам должно быть стыдно. Это некрасиво! | - Vous devriez avoir honte. |
Идите отсюда! - Это очень некрасиво! | - C'est pas joli, joli ! |
Но это некрасиво, господин. | C'est pas bien, ça. |
- Так некрасиво. | -On ne parle pas comme ça. |
Некрасиво продавать свою дочь. | Et on ne vend pas sa fille. |
Некрасиво так говорить. | C'est pas gentil de dire ça. |
Некрасиво говорить такие вещи по-французски. Так не говорят. | Pour une charmante Lady, le ridicule d'être galant n'a jamais tué un Français. |
Это некрасиво. | C'est pas poli ! |
Это некрасиво. | C'est pas futé. |