ж.
1) (неуклюжесть) maladresse f, gaucherie f
2) (смущение) gêne f
3) (неловкий поступок) maladresse f; gaffe f (fam)
НЕЛОВКО ← |
→ НЕЛОЯЛЬНОСТЬ |
НЕЛОВКОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вами только жестокость и неловкость | rencontres restent maladroites et cruelles |
жестокость и неловкость | maladroites et cruelles |
и неловкость | maladroites et |
между вами только жестокость и неловкость | vos rencontres restent maladroites et cruelles |
неловкость между | bizarres entre |
Но между вами только жестокость и неловкость | Mais vos rencontres restent maladroites et cruelles |
только жестокость и неловкость | restent maladroites et cruelles |
НЕЛОВКОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не хочу, чтобы он чувствовал неловкость и боль. | Je ne veux pas qu'il soit gêné par ma présence. |
Я хочу извиниться за неловкость. | Je voulais m'excuser pour ma maladresse, ce soir. |
Это обычная неловкость. Скоро пройдет. | Tu te réadapteras. |
Да, действительно, вмешательство полиции создало бы некоторую неловкость. | Bien sûr. Une enqute de police aurait ete extrmement gnante. |
Но между вами только жестокость и неловкость. | Mais vos rencontres restent maladroites et cruelles. |
По-моему, я помог ему сгладить неловкость. Как вам кажется? | Je l'ai remis à son aise, non ? |
Можете Вы представить себе неловкость, если ее поймают? | Vous imaginez ma gêne si elle se faisait pincer ? |
Однако, едва их хозяин и его творение удалились в темноту и уединение своей свадебной спальни, они почувствовали тревогу и неловкость. | Néanmoins, le brusque départ de leur hôte... et de sa créature... vers la sombre chambre nuptiale... a provoqué chez eux un sentiment d'inquiétude et de malaise. |
Я почувствовал неловкость от того, как я был одет. | Je me sentais un peu idiot avec ces vêtements. |
- Нет, это он ощутил ее неловкость | - II a senti un malaise. |
Какая-то неловкость там? | Nous sommes en froid. |
Неловкость вы чувствуете, идя по улице И некоторые плотоядные дурак высмеивать вашей сексуальности Потрясения вы чувствуете, дополнительная плохо, когда это время месяца приходит Гнев вы чувствуете, что ваша мама и папа Не позволю вам расти и быть самим собой, быть женщиной. | La gêne que vous éprouvez, dans la rue quand un imbécile vous reluque en ricanant de votre sexualité, le tumulte qui vous agite, qui empire à un certain moment du mois, votre colère contre vos parents qui vous empêchent de grandir et d'être vous-même, une femme. |
Не хочу испытывать неловкость из-за того, что делаю здесь. | Je veux garder les idées claires sur ce que je fais ici. |
Первоначальная неловкость развеивается легким игривым юмором которому она, конечно, не может сопротивляться и приглашение на дружеский ужин обеспечено. | Une fois la petite gêne effacée, grâce à ton humour taquin auquel elle ne peut évidemment pas résister, tu lui offres de l'inviter à dîner en copains. |
И может быть, учитывая эти соображения, вы чувствуете неловкость, оставаясь здесь дольше. | maintenant, peut-être, devant un tel point de vue, cela pourrait sembler imprudent pour vous de rester plus longtemps. |