НЁМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
400) } И теперь в нём | jama |
а на нем маленький звонкий | et a une petite |
а на нем маленький звонкий колокольчик | et a une petite sonette |
А что вы о нем знаете | Que savez-vous de lui |
аду, лишь речь при нем | enfer, toutes les fois qu'il |
без меня разжег в нем этот пыл | donc a allumé cette fureur depuis |
без меня разжег в нем этот пыл | donc a allumé cette fureur depuis que |
беспокоилась о нем | inquiète pour lui |
беспокоился о нем | inquiétais pour lui |
беспокоился о нем | mort d'inquiétude |
беспокоится о нем | inquiète pour lui |
беспокоиться о нём | inquiéter à son sujet |
беспокоиться о нем | inquiéter pour lui |
беспокоишься о нем | tiens à lui |
беспокоюсь о нем | inquiet pour lui |
НЁМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я понимаю, вам, скорее всего, запретили о нём говорить, но... | Vous êtes probablement censée ne rien dire... |
Знаете что-нибудь о нём? | Vous savez ce qu'il est devenu ? |
Хорошо о нем позаботьтесь. | Prenez bien soin de lui. |
Ладно, ты права насчет него, на самом деле на нём много сухой еды, это может пригодиться на случай землетрясения, | Tu as raison en fait, c'est plein de denrées déshydratées, ça pourrait servir pour mon kit de survie, |
Слышала о нём? | Tu connais ? |
Это была моя идея, чтобы Валенсия примерила платье и когда я увидела её в нём, меня охватила зависть. | C'était mon idée que Valencia essaye la robe de mariée, et quand je l'ai vu dedans, je suis devenue jalouse. |
"А что рассказывают о нём?" | "Que dit-on de lui ?" |
Весь мир и все, что в нем... окутано мягкой, нежной, теплой дымкой. | Le monde entier baigne dans une légère brume fluide et lumineuse. |
Его поймали где-то за линией фронта и с тех пор мы о нём не слышали. | Ils l'ont attrapé derrière les lignes et on n'en a plus entendu parler. |
Я читала о нём в газетах. | J'en ai entendu parler dans la presse. |
Я хотела рассказать вам о нем еще вчера, но, должно быть, забыла. | Je voulais vous en parler hier soir, mais j'ai dû oublier. |
Неплохо, но один бы я на нем не высидел. | Une revue comme une autre. Je ne pense pas rester jusqu'à la fin. |
Скоро я выскажу ему всё, что о нем думаю. | Un de ces jours, je lui dirai son fait. |
Нет, сэр. Я о нем даже не упоминал. | Je ne peux pas m'engager au sujet de Manchester. |
Речь о нём? | C'était ça ? |