НЕМЕДЛЕННО ← |
→ НЕМЕДЛЯ |
НЕМЕДЛЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его немедленный ответ | de sa réaction |
его немедленный ответ | la rapidité de sa réaction |
его немедленный ответ | rapidité de sa réaction |
его немедленный ответ | sa réaction |
его немедленный ответ и | de sa réaction et |
его немедленный ответ и | de sa réaction et de |
его немедленный ответ и | de sa réaction et de l |
его немедленный ответ и | de sa réaction et de l'action |
его немедленный ответ и | la rapidité de sa réaction et |
его немедленный ответ и | la rapidité de sa réaction et de |
его немедленный ответ и | rapidité de sa réaction et |
его немедленный ответ и | rapidité de sa réaction et de |
его немедленный ответ и | rapidité de sa réaction et de l |
его немедленный ответ и | sa réaction et |
его немедленный ответ и | sa réaction et de |
НЕМЕДЛЕННЫЙ - больше примеров перевода
НЕМЕДЛЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Например, даже сильное облучение рентгеном или гамма излучением тоже не производит немедленный эффект. | S'il s'agissait de rayons X ou de rayons gamma, les effets ne seraient peut-être pas immédiats. |
Немедленный взлет! | Décollage immédiat! |
Медзаписи, которые мы обнаружили, утверждают, что эффект практически немедленный. | Vous êtes très perspicace, Lutan. |
Должны получить немедленный ответ. | La réponse est immédiate. |
Если эпицентр взрыва здесь... и распространяется по концентрическим окружностям, немедленный эффект будет представлять собой, 100% смертность в радиусе З0 миль, 90% в радиусе 40 миль, и будет понижаться на 10% каждые 10 миль. | En commençant à partir du noyau et en continuant en cercles concentriques, nous aurons, en termes d'effet immédiat, de 50 kilomètres, tous les 10 kilomètres par la suite. |
"более нежные" смертельные случаи, полагайте что их сенсорные органы высоко развиты, их комплекс нервных систем, их нервные клетки, очень подобные нашему собственному, и их ответы на определенные стимулы немедленный и энергичный. | Leurs cellules nerveuses sont similaires aux nôtres et ils répondent à certains stimuli de façon immédiate et énergique. |
Немедленный пресс-релиз с извинениями, или что-то еще, что он скажет сделать. | Un communiqué de presse avec ce qu'il veut, une excuse, ce qu'il nous dit. |
Никогда не позволяйте учёным использовать слова "непредвиденный" и "немедленный" в одном и том же предложении. | Ne jamais laisser un scientifique utiliser "imprévu" et "immédiat" dans la même phrase. |
Расслабон, расслабон, немедленный расслабон | You gotta ease on down Ease on down the road |
В штабе командования требуют немедленный отчёт. | L'État-Major veut des réponses. |
Немедленный разрыв. - Папа? | Séparez-vous tout de suite. |
Не будешь докладываться - немедленный арест. | La moindre entrave rapportée signifie l'arrestation immédiate. |
Браво, запрашиваем немедленный сеанс связи с пленником. | Bravo, demande immédiate de contact avec le prisonnier. |
Эйдан запросил немедленный отзыв агента. | Aidan a demandé une exfiltration immédiate. |
50000 $ за твою подпись и немедленный отъезд. | Voici 50.000 $, vous signez et vous fichez le camp immédiatement. |