allemand
немецкий язык — l'allemand m, langue allemande
••
немецкая овчарка — berger allemand
НЕМЕЦ ← |
→ НЕМИЛОСЕРДНО |
НЕМЕЦКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
знаешь немецкий | parles allemand |
Как твой немецкий | Comment est ton allemand |
Мой немецкий | Mon allemand |
на немецкий | de l'allemand |
на немецкий | en allemand |
Набор ножей. Немецкий | Couteaux allemands |
немецкий | allemand |
немецкий | en allemand |
Немецкий | L'allemand est |
немецкий автомобиль | une voiture allemande |
немецкий автомобиль | voiture allemande |
немецкий акцент | accent allemand |
немецкий акцент | un accent allemand |
немецкий друг | ami allemand |
немецкий канцлер | chancelier allemand |
НЕМЕЦКИЙ - больше примеров перевода
НЕМЕЦКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Неполный немецкий негатив реконструировался в 2001\2002м годах. | L'un d'eux a été réalisé pour le marché allemand, l'un pour l'export, et le troisième pour les Etats-Unis. |
Граф фон Келлерман - известный немецкий ас и командир "Летающего цирка". | Le comte von Kellermann, un pilote bien connu, chef du Cirque volant. |
Счёт сравнялся - немецкий №2 сбит американским №2 | Égalité. L'Allemand n° 2 est vaincu par l'Américain n° 2. |
На рассвете одинокий немецкий самолёт, пренебрегая встречным огнем - | À l'aube, un avion allemand faisant fi de son accueil explosif... |
Немецкий генерал с адъютантом | Un général allemand et son adjoint. |
Перед ним - одинокий немецкий самолёт, летящий прямо к американским позициям! | Devant lui, un avion allemand solitaire se dirige tout droit vers les lignes américaines! |
Ты сбил немецкий самолёт, разве ты не видишь?" | "Tu as fait tomber un appareil allemand. Tu comprends?" |
Вся наша работа должна быть продиктована единой мыслью... о том что Немецкий рабочий... должен с гордостью быть равноправным национальным товарищем. | Tout notre travail doit être dicté par une seule pensée... celle que le travailleur allemand... doit être un camarade droit et un fier patriote. |
И Немецкий народ... подчиняет себя этому руководству все чаще и чаще! | Le Peuple Allemand... s'est remis à cette direction en nombre sans cesse croissant ! |
Немецкий народ счастлив... в осознании того, что постоянно меняющееся направление к цели... было заменено на фиксированный четкий курс! | Le Peuple Allemand est heureux... que la politique fluctuante... ait été remplacée par un pôle solide ! |
Ты изучала немецкий? | Vous avez appris l'allemand? |
От всего сердца желаю вам счастья. Ваш немецкий друг, Герда Сторм | Je vous souhaite cela de tout mon cœur Votre amie allemande, Gerda Storm |
Два немецкий курьера, перевозящие важные документы, убиты в поезде из Орана. | Deux agents allemands porteurs de documents, tués dans le train d'Oran. |
Мой немецкий уже давно забыт! | Je comprends mal l'allemand. |
Я запрещаю вам! Вы забываете, что вы немецкий офицер. | vous êtes un officier allemand. |