(бессовестный) разг.
безбожные цены — prix fous, prix exorbitants
безбожная ложь — mensonge impudent (или éhonté)
БЕЗБОЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безбожный | impie |
в такой безбожный час | à une heure pareille |
такой безбожный час | une heure pareille |
БЕЗБОЖНЫЙ - больше примеров перевода
БЕЗБОЖНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я рад, что мы единственные, кто проснулся в этот безбожный час. | Je suis content qu'on ne soit pas les seuls debout à cette heure impossible. |
Ты очень остро воспринимаешь этот безбожный мир. | Tu as une forte sensibilité pour ce monde impie. |
Так кто это звонит в такой безбожный час! | Qui peut bien appeler à une heure pareille ? |
Тогда спроси, почему они звонят в такой безбожный час! | Demande pourquoi ils appellent à une heure pareille ! |
Почему ты звонишь в такой безбожный час? | Pourquoi appelles-tu à une heure pareille ? |
Подумай,иначемне придется к вам съездить и я обрушу на ваши головы безбожный огненный дождь! | Réfléchis à deux fois, ou je rapplique et je fais pleuvoir le feu de l'enfer sur toi ! |
Я еще даже не упаковался, а вы уже примеряете мою лабораторию для одной из ваших безбожный лазерных машин | - J'ai pas encore tout remballé, que vous mesurez déjà mon labo pour y installer vos satanées machines laser. |
Я проинструктирован покарать этот говеный консьюмеристский безбожный фашистский, жрущий свой вонючий сыр применяющий пытки, спонсирующий бойни, кричащий "Смотри на меня, я с писюном наружу пляшу", смотрящий реалити-шоу, говорящий "Кому, бл*, дело до убитых афганцев ?" Диснейленд. | Notre objectif est de réduire à néant ces salopards consuméristes, ces athées, ces racistes avec les Pakis, ces fromages spéciaux "Goûtez la différence" de Gordon Ramsay, ces cautionneurs de la torture.. ces mécènes de guerre, ces messieurs 'regardez-moi danser avec la queue à l'air', ces mecs qui ne passent pas sur Sky1. Ces "qu'est-ce qu'on s'en fout d'Afghans morts", qui vont à Disneyland. |
Лилит - безбожный бог. | Lilith est une déesse athée. |
Мы строили великие громады, двигали безбожный научно-технический прогресс, изучали вселенную, лечили недуги, растили величайших деятелей культуры и величайшую экономику. | Nous avons construit de très grandes choses, fait des avancées technologiques impies, exploré l'univers, guéri des maladies, et nous cultivions les meilleurs artistes au monde et la meilleure économie au monde. |
Мерзкий, безбожный язычник. | Un barbare sale et impie. |
Он безбожный грешник, и он заслужил то, что случилось. | C'est un pêcheur sans dieu, et il mérite ce qui lui arrive. |
"ы, безбожный урод. Ѕезбожный! | Monstre impie ! |
Безбожный ублюдок! | Bâtard impie ! |
Вы упустили слово "безбожный". | Je crois que vous avez oublié "impie". |