НЕМУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
appendix D. или присоединении к нему | appendice D., ou d'y adhérer |
D. или присоединении к нему | D., ou d'y adhérer |
а также боеприпасов к нему | et munitions |
а также боеприпасов к нему, дополняющего | et munitions, additionnel |
а также боеприпасов к нему, дополняющего | et munitions, additionnel à |
а также боеприпасов к нему, дополняющего | et munitions, additionnel à la |
а также боеприпасов к нему, дополняющий | et munitions, additionnel |
а также боеприпасов к нему, дополняющий | et munitions, additionnel à |
а также боеприпасов к нему, дополняющий | et munitions, additionnel à la |
бежала к нему | courais vers lui |
без каких-либо условий присоединиться к нему | à y adhérer sans retard ni condition |
без каких-либо условий присоединиться к нему | y adhérer sans retard ni condition |
без каких-либо условий присоединиться к нему | y adhérer sans retard ni conditions |
без каких-либо условий присоединиться к нему в | y adhérer sans retard ni condition en |
без каких-либо условий присоединиться к нему в | y adhérer sans retard ni conditions en |
НЕМУ - больше примеров перевода
НЕМУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ведьма является к нему в келью, дабы искусить его. | "Une sorcière est apparue dans sa cellule pour le tenter." |
"Я должна идти к нему. | Je dois aller à lui. |
Я бы приехала к нему прямо сейчас." | Je le rejoindrai sur le champ". |
Принц посылает вам это одеяние я должен отвести вас к нему! | " Le prince t'envoie ce vêtement... " "...je dois vous conduire à lui. " |
Я говорю, что это - мост, и ходят по нему гуськом. | Je dis que c'est un viaduc. Bien. |
Но я точно знаю, что это - мостик и ходят по нему гуськом. | C'est un viaduc, c'est tout. |
Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом. | Vous passez via un comte et vous trouvez un duc. - Je ne vais nulle part... |
Я вернулась к нему и застала любовницу" | Je suis rentrée chez lui et je suis tombée sur sa maîtresse |
"Исав подъехал к нему на коне и дружелюбно его обнял | Esau arriva, très chaleureux, et il l'embrassa. |
-Я вас отведу к нему. | - Je te conduis à lui. |
Вы же не отпустите меня обратно к нему, сэр? | Vous ne me renverrez pas à lui, hein? |
Я отведу вас к нему. | Je peux vous conduire à lui. |
- Возвратиться к нему. | - Revenir avec lui. |
Могу ли я напомнить барону о его позволении обращаться к нему, когда нужно? | M. Le baron m'a autorisé à lui parler... quand j'en ai envie. |
Только что заглядывала к нему - его нет! | Je viens d'aller dans sa chambre, il n'y est pas |