НЕНАМНОГО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ненамного больше | pas beaucoup plus |
ненамного больше | pas plus grand |
НЕНАМНОГО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пол ненамного выше Уайти... так что он должен был висеть на люстре... во время выстрела, или стоять на стуле. | Paul est un peu plus grand que Whitey. Il a dû se suspendre au lustre, pour le tuer. Ou même sur la chaise. |
- Вы ненамного старше моей жены. | Anne est à peine plus jeune. |
Он превышает, хоть и ненамного, нормальный электрический фон. | Faible, mais indéniablement en excès par rapport au niveau habituel. |
Нет, возможно. Дома я попадал в вомпов-крыс из моего Т-16. А они ненамного больше двух метров. | Je tirais les rats volants à 800 mètres avec mon T-1 6, et ils ne font pas 2 mètres ! |
Нет, это Хилл-Велли, xотя, думаю, что ад ненамного xуже. | Non, c'est Hill Valley, mais je ne crois pas que l'enfer soit pire. |
Сейчас ненамного легче. Я думаю, что поняла, что значит рисование, по крайней мере, для меня. | Mais, après cela, je crois que j'ai mieux compris ce qu'était la peinture. |
Ненамного мы продвинулись. | On ne progresse pas |
Итак, народ, как вы уже видели... Аквариус ненамного больше, чем пара телефонных будок. | Comme vous le voyez, l'Aquarius n'est pas plus grand que deux cabines téléphoniques. |
Они ненамного впереди нас. Идем дальше. | Ils ne sont pas très loin devant. |
Я была ненамного старше их. | J'étais à peine plus âgée qu'eux. |
Ты ненамного лучше их. | Tu fais la même chose qu'eux |
Майкл ненамного отстает за другими детьми, и я уверена, что он прекрасно перейдет в детсад. | Michael est juste un peu en retard sur les autres et il peut aller en grande section. |
Должен сказать, если ты и стал лучше относится к ним, то ненамного. | Si ton attitude s'est améliorée, ce n'est pas frappant. |
Ненамного. | Et de loin. |
Да, лучше. Но ненамного. | mais pas autant. |